महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-173, verse-93
विषमस्थः शरीरेषु समश्च प्राणिनामिह ।
स वायुर्विषमस्थेषु प्राणापानशरीरिषु ॥९३॥
स वायुर्विषमस्थेषु प्राणापानशरीरिषु ॥९३॥
93. viṣamasthaḥ śarīreṣu samaśca prāṇināmiha ,
sa vāyurviṣamastheṣu prāṇāpānaśarīriṣu.
sa vāyurviṣamastheṣu prāṇāpānaśarīriṣu.
93.
viṣamasthaḥ śarīreṣu samaḥ ca prāṇinām iha
saḥ vāyuḥ viṣamasthaeṣu prāṇāpānaśarīriṣu
saḥ vāyuḥ viṣamasthaeṣu prāṇāpānaśarīriṣu
93.
iha saḥ vāyuḥ śarīreṣu viṣamasthaḥ ca prāṇinām
samaḥ viṣamasthaeṣu prāṇāpānaśarīriṣu
samaḥ viṣamasthaeṣu prāṇāpānaśarīriṣu
93.
Here, the vital air (vāyu) is situated unevenly within individual bodies, yet is equally present among all living beings (prāṇin). That same Vāyu resides in those bodies, composed of prāṇa and apāna, which are themselves unevenly constituted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विषमस्थः (viṣamasthaḥ) - unevenly situated, irregularly placed
- शरीरेषु (śarīreṣu) - in bodies
- समः (samaḥ) - equal, uniform, similar, same
- च (ca) - and
- प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of animate beings
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- सः (saḥ) - he, that
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air, vital air, a deity (Vāyu)
- विषमस्थएषु (viṣamasthaeṣu) - in those (bodies/beings) that are unevenly situated/constituted
- प्राणापानशरीरिषु (prāṇāpānaśarīriṣu) - in bodies possessing prāṇa and apāna (vital breaths)
Words meanings and morphology
विषमस्थः (viṣamasthaḥ) - unevenly situated, irregularly placed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viṣamastha
viṣamastha - situated unevenly or irregularly; difficult to dwell in
Compound type : tatpuruṣa (viṣama+stha)
- viṣama – uneven, unequal, difficult
adjective (neuter) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root sthā (to stand) + -a suffix
Root: sthā (class 1)
शरीरेषु (śarīreṣu) - in bodies
(noun)
Locative, neuter, plural of śarīra
śarīra - body, corporeal frame
समः (samaḥ) - equal, uniform, similar, same
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, even, uniform, similar, same
च (ca) - and
(indeclinable)
प्राणिनाम् (prāṇinām) - of living beings, of animate beings
(noun)
Genitive, masculine, plural of prāṇin
prāṇin - living being, animate being, creature
From prāṇa + -in suffix (possessive)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वायुः (vāyuḥ) - wind, air, vital air, a deity (Vāyu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, vital air; the deity Vāyu
Root: vā (class 2)
विषमस्थएषु (viṣamasthaeṣu) - in those (bodies/beings) that are unevenly situated/constituted
(adjective)
Locative, masculine, plural of viṣamastha
viṣamastha - situated unevenly or irregularly; difficult to dwell in; unevenly constituted
Compound type : tatpuruṣa (viṣama+stha)
- viṣama – uneven, unequal, difficult
adjective (neuter) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root sthā (to stand) + -a suffix
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies prāṇāpānaśarīriṣu.
प्राणापानशरीरिषु (prāṇāpānaśarīriṣu) - in bodies possessing prāṇa and apāna (vital breaths)
(noun)
Locative, masculine, plural of prāṇāpānaśarīrin
prāṇāpānaśarīrin - having a body composed of prāṇa and apāna; a being endowed with prāṇa and apāna
Compound type : bahuvrīhi (prāṇa+apāna+śarīrin)
- prāṇa – vital breath (prāṇa), life force
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2) - apāna – downward vital breath (apāna)
noun (masculine)
Prefix: apa
Root: an (class 2) - śarīrin – having a body, embodied; a living being
noun (masculine)
From śarīra + -in suffix (possessive)