महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-173, verse-90
समेधयति यन्नित्यं सर्वार्थान्सर्वकर्मसु ।
शिवमिच्छन्मनुष्याणां तस्मादेश शिवः स्मृतः ॥९०॥
शिवमिच्छन्मनुष्याणां तस्मादेश शिवः स्मृतः ॥९०॥
90. samedhayati yannityaṁ sarvārthānsarvakarmasu ,
śivamicchanmanuṣyāṇāṁ tasmādeśa śivaḥ smṛtaḥ.
śivamicchanmanuṣyāṇāṁ tasmādeśa śivaḥ smṛtaḥ.
90.
samedhayati yat nityam sarvārthān sarvakarmasu
śivam icchan manuṣyāṇām tasmāt eṣaḥ śivaḥ smṛtaḥ
śivam icchan manuṣyāṇām tasmāt eṣaḥ śivaḥ smṛtaḥ
90.
yat eṣaḥ nityam manuṣyāṇām śivam icchan sarvakarmasu
sarvārthān samedhayati tasmāt śivaḥ smṛtaḥ
sarvārthān samedhayati tasmāt śivaḥ smṛtaḥ
90.
Because he constantly causes all goals to flourish in all actions (karma), desiring auspiciousness (śiva) for humans, therefore he is known as Shiva.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समेधयति (samedhayati) - he causes to flourish, he promotes (he causes to flourish, he makes prosper, he stimulates)
- यत् (yat) - because (conjunction) (because, which, that)
- नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually)
- सर्वार्थान् (sarvārthān) - all goals, all purposes (all purposes, all objects, all goals, all prosperity)
- सर्वकर्मसु (sarvakarmasu) - in all actions (karma) (in all actions, in all rituals, in all duties (karma))
- शिवम् (śivam) - auspiciousness (śiva) (auspiciousness, welfare, good, happiness)
- इच्छन् (icchan) - desiring, wishing (wishing, desiring, wanting)
- मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - for humans (of humans, for humans, among mankind)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, on that account)
- एषः (eṣaḥ) - he (this one) (this (one), he)
- शिवः (śivaḥ) - Shiva (the deity) (Shiva (the auspicious one), auspicious)
- स्मृतः (smṛtaḥ) - he is known (as) (remembered, known, declared)
Words meanings and morphology
समेधयति (samedhayati) - he causes to flourish, he promotes (he causes to flourish, he makes prosper, he stimulates)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of samedh
Present Tense, Causal Form, Active Voice, Parasmaipada
Causal of `√idh` (to kindle, prosper) with upasarga `sam` (together, completely). The causal stem is `edhay`. `sam-edhay-ati`.
Prefix: sam
Root: idh (class 7)
Note: Causal verb.
यत् (yat) - because (conjunction) (because, which, that)
(indeclinable)
Used here as a conjunction meaning 'because'.
नित्यम् (nityam) - constantly (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Adverbial usage from adjective `nitya`.
Note: Adverb.
सर्वार्थान् (sarvārthān) - all goals, all purposes (all purposes, all objects, all goals, all prosperity)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvārtha
sarvārtha - all purposes, all objects, all goals
Compound of `sarva` (all) and `artha` (purpose, object, meaning, wealth).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+artha)
- sarva – all, whole, every
adjective (masculine) - artha – purpose, object, meaning, wealth, goal
noun (masculine)
Note: Object of `samedhayati`.
सर्वकर्मसु (sarvakarmasu) - in all actions (karma) (in all actions, in all rituals, in all duties (karma))
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvakarma
sarvakarma - all actions, all rituals, all duties
Compound of `sarva` (all) and `karma` (action, deed, duty).
Compound type : tatpuruṣa (sarva+karma)
- sarva – all, whole, every
adjective (masculine) - karma – action, deed, ritual, duty, work
noun (neuter)
Derived from `√kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
शिवम् (śivam) - auspiciousness (śiva) (auspiciousness, welfare, good, happiness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, welfare, happiness
Originally an adjective, also a noun referring to auspiciousness or the deity Shiva.
Note: Object of `icchan`.
इच्छन् (icchan) - desiring, wishing (wishing, desiring, wanting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of icchat
icchat - wishing, desiring, wanting
Present Active Participle
From `√iṣ` (to wish, desire) with reduplication (i-iṣ-ati becoming icchati in present system). The participle form is `icchat`.
Root: iṣ (class 6)
Note: Present active participle, functioning adjectivally.
मनुष्याणाम् (manuṣyāṇām) - for humans (of humans, for humans, among mankind)
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣya
manuṣya - human being, man
Derived from `manu` (man).
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, on that account)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun, ablative singular masculine/neuter.
Note: Causal conjunction.
एषः (eṣaḥ) - he (this one) (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he
Proximate demonstrative pronoun, nominative singular masculine.
Note: Subject of the implied verb 'is'.
शिवः (śivaḥ) - Shiva (the deity) (Shiva (the auspicious one), auspicious)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, a name of Shiva
Originally an adjective meaning 'auspicious', it became the name of the deity.
Note: Predicate nominative.
स्मृतः (smṛtaḥ) - he is known (as) (remembered, known, declared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, known, declared
Past Passive Participle
Derived from `√smṛ` (to remember).
Root: smṛ (class 1)