महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-173, verse-58
पुराणि न च तं शेकुर्दानवाः प्रतिवीक्षितुम् ।
शरं कालाग्निसंयुक्तं विष्णुसोमसमायुतम् ॥५८॥
शरं कालाग्निसंयुक्तं विष्णुसोमसमायुतम् ॥५८॥
58. purāṇi na ca taṁ śekurdānavāḥ prativīkṣitum ,
śaraṁ kālāgnisaṁyuktaṁ viṣṇusomasamāyutam.
śaraṁ kālāgnisaṁyuktaṁ viṣṇusomasamāyutam.
58.
purāṇi na ca tam śekuḥ dānavāḥ prativīkṣitum
śaram kāla-agni-saṃyuktam viṣṇu-soma-samāyutam
śaram kāla-agni-saṃyuktam viṣṇu-soma-samāyutam
58.
ca dānavāḥ na śekuḥ tam purāṇi śaram prativīkṣitum
śaram kāla-agni-saṃyuktam viṣṇu-soma-samāyutam
śaram kāla-agni-saṃyuktam viṣṇu-soma-samāyutam
58.
Moreover, the Dānavas were unable to look directly at him, nor at the cities (pura), nor at the arrow, which was imbued with the fire of destruction (kālāgni) and united with Vishnu and Soma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुराणि (purāṇi) - The cities that were pierced (cities, fortresses (pura))
- न (na) - not
- च (ca) - Moreover (and, also, moreover)
- तम् (tam) - Rudra (him, that)
- शेकुः (śekuḥ) - they were able
- दानवाः (dānavāḥ) - sons of Danu, demons
- प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to look directly at, to face (to look back at, to see, to resist, to face)
- शरम् (śaram) - Rudra's powerful arrow (arrow, dart)
- काल-अग्नि-संयुक्तम् (kāla-agni-saṁyuktam) - joined with the fire of time, endowed with the fire of destruction
- विष्णु-सोम-समायुतम् (viṣṇu-soma-samāyutam) - endowed with Vishnu and Soma, united with Vishnu and Soma
Words meanings and morphology
पुराणि (purāṇi) - The cities that were pierced (cities, fortresses (pura))
(noun)
Accusative, neuter, plural of pura
pura - city, fortress, stronghold (pura)
Note: Object of prativīkṣitum.
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negative particle for śekuḥ.
च (ca) - Moreover (and, also, moreover)
(indeclinable)
तम् (tam) - Rudra (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him
Note: Object of prativīkṣitum.
शेकुः (śekuḥ) - they were able
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of śak
Perfect Active
From root śak, perfect tense, 3rd person plural.
Root: śak (class 5)
Note: The subject is dānavāḥ.
दानवाः (dānavāḥ) - sons of Danu, demons
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dānava
dānava - Dānava, a class of demons (sons of Danu)
Note: Subject of the sentence.
प्रतिवीक्षितुम् (prativīkṣitum) - to look directly at, to face (to look back at, to see, to resist, to face)
(indeclinable)
Infinitive
From root īkṣ (to see), with prefix prati, suffix -tum.
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: Infinitive complementing śekuḥ.
शरम् (śaram) - Rudra's powerful arrow (arrow, dart)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śara
śara - arrow, dart, reed
Note: Object of prativīkṣitum.
काल-अग्नि-संयुक्तम् (kāla-agni-saṁyuktam) - joined with the fire of time, endowed with the fire of destruction
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kāla-agni-saṃyukta
kāla-agni-saṁyukta - joined with the fire of time/destruction
Compound type : tatpurusha (kāla+agni+saṃyukta)
- kāla – time, death, destruction
noun (masculine) - agni – fire, Agni
noun (masculine) - saṃyukta – joined, united, endowed with
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join), with prefix sam.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies śaram.
विष्णु-सोम-समायुतम् (viṣṇu-soma-samāyutam) - endowed with Vishnu and Soma, united with Vishnu and Soma
(adjective)
Accusative, masculine, singular of viṣṇu-soma-samāyuta
viṣṇu-soma-samāyuta - united with Vishnu and Soma
Compound type : tatpurusha (viṣṇu+soma+samāyuta)
- viṣṇu – Vishnu, the preserver god
proper noun (masculine) - soma – Soma, lunar deity, ritual drink
proper noun (masculine) - samāyuta – furnished with, joined with, endowed with
adjective
Past Passive Participle
From root yu (to join), with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: yu (class 2)
Note: Qualifies śaram.