Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,173

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-173, verse-51

तेन चैवातिकोपेन स यज्ञः संधितस्तदा ।
यत्ताश्चापि सुरा आसन्यत्ताश्चाद्यापि तं प्रति ॥५१॥
51. tena caivātikopena sa yajñaḥ saṁdhitastadā ,
yattāścāpi surā āsanyattāścādyāpi taṁ prati.
51. tena ca eva atikopena saḥ yajñaḥ sandhitaḥ tadā
yattāḥ ca api surāḥ āsan yattāḥ ca adya api tam prati
51. tadā tena atikopena saḥ yajñaḥ ca eva sandhitaḥ.
surāḥ ca api yattāḥ āsan,
ca adya api tam prati yattāḥ.
51. Due to that intense anger, that Vedic ritual (yajña) was then restored. And the gods were prepared, and even today they remain prepared regarding him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेन (tena) - by him, by that, by it
  • (ca) - and, also
  • एव (eva) - indeed, only, just, very
  • अतिकोपेन (atikopena) - by excessive anger, by great wrath
  • सः (saḥ) - he, that
  • यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual
  • सन्धितः (sandhitaḥ) - restored, prepared, joined, united
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • यत्ताः (yattāḥ) - prepared, ready, controlled, restrained
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - even, also, too
  • सुराः (surāḥ) - gods, deities
  • आसन् (āsan) - they were
  • यत्ताः (yattāḥ) - prepared, ready, controlled, restrained
  • (ca) - and, also
  • अद्य (adya) - today, now
  • अपि (api) - even, also, too
  • तम् (tam) - him, that (masculine)
  • प्रति (prati) - towards, concerning, regarding

Words meanings and morphology

तेन (tena) - by him, by that, by it
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
(ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, very
(indeclinable)
अतिकोपेन (atikopena) - by excessive anger, by great wrath
(noun)
Instrumental, masculine, singular of atikopa
atikopa - excessive anger, great wrath
Compound type : karmadhāraya (ati+kopa)
  • ati – beyond, exceedingly, very
    indeclinable
  • kopa – anger, wrath, fury
    noun (masculine)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
यज्ञः (yajñaḥ) - Vedic ritual
(noun)
Nominative, masculine, singular of yajña
yajña - Vedic ritual, sacrifice, worship
सन्धितः (sandhitaḥ) - restored, prepared, joined, united
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sandhita
sandhita - joined, connected, composed, repaired, restored
Past Passive Participle
From root dhā with prefix sam-
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
यत्ताः (yattāḥ) - prepared, ready, controlled, restrained
(adjective)
Nominative, masculine/feminine, plural of yatta
yatta - prepared, ready, attentive, self-controlled
Past Passive Participle
From root yam (to restrain, control)
Root: yam (class 1)
Note: Could be feminine if referring to surāḥ directly, otherwise masculine.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, feminine, plural of surā
surā - god, deity
आसन् (āsan) - they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
यत्ताः (yattāḥ) - prepared, ready, controlled, restrained
(adjective)
Nominative, masculine/feminine, plural of yatta
yatta - prepared, ready, attentive, self-controlled
Past Passive Participle
From root yam (to restrain, control)
Root: yam (class 1)
Note: Could be feminine if referring to surāḥ directly, otherwise masculine.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)