महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-99
सुपर्णपाताश्च पतन्ति पश्चाद्दृष्ट्वा रथं श्वेतहयप्रयुक्तम् ।
अहं ह्येकः पार्थिवान्सर्वयोधाञ्शरान्वर्षन्मृत्युलोकं नयेयम् ॥९९॥
अहं ह्येकः पार्थिवान्सर्वयोधाञ्शरान्वर्षन्मृत्युलोकं नयेयम् ॥९९॥
99. suparṇapātāśca patanti paścā;ddṛṣṭvā rathaṁ śvetahayaprayuktam ,
ahaṁ hyekaḥ pārthivānsarvayodhā;ñśarānvarṣanmṛtyulokaṁ nayeyam.
ahaṁ hyekaḥ pārthivānsarvayodhā;ñśarānvarṣanmṛtyulokaṁ nayeyam.
99.
suparṇapātāḥ ca patanti paścāt
dṛṣṭvā ratham śvetahayaprayuktam
aham hi ekaḥ pārthivān sarvayodhān
śarān varṣan mṛtyulokaṃ nayeyam
dṛṣṭvā ratham śvetahayaprayuktam
aham hi ekaḥ pārthivān sarvayodhān
śarān varṣan mṛtyulokaṃ nayeyam
99.
And large birds (suparṇapātāḥ) swoop down from behind upon seeing the chariot drawn by white horses. Indeed, I alone, by showering arrows, could send all kings and warriors to the realm of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुपर्णपाताः (suparṇapātāḥ) - large predatory birds swooping (as an omen) (great birds (like eagles/garuḍas) swooping down, the swooping of great birds)
- च (ca) - and, also
- पतन्ति (patanti) - they fall, they fly, they swoop down
- पश्चात् (paścāt) - from behind, behind, afterwards
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- रथम् (ratham) - chariot, car
- श्वेतहयप्रयुक्तम् (śvetahayaprayuktam) - yoked with white horses, drawn by white horses
- अहम् (aham) - I
- हि (hi) - indeed, surely, for
- एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, singular)
- पार्थिवान् (pārthivān) - kings, earthly rulers, princes
- सर्वयोधान् (sarvayodhān) - all warriors
- शरान् (śarān) - arrows
- वर्षन् (varṣan) - showering (arrows) (showering, raining, pouring)
- मृत्युलोकं (mṛtyulokaṁ) - to the realm of death, to the world of mortals
- नयेयम् (nayeyam) - I would lead, I should lead, I might lead
Words meanings and morphology
सुपर्णपाताः (suparṇapātāḥ) - large predatory birds swooping (as an omen) (great birds (like eagles/garuḍas) swooping down, the swooping of great birds)
(noun)
Nominative, masculine, plural of suparṇapāta
suparṇapāta - the fall/swoop of a Suparṇa (mythical eagle/garuḍa), or large bird
Compound of suparṇa (good winged, eagle, garuḍa) and pāta (fall, swoop).
Compound type : tatpuruṣa (suparṇa+pāta)
- suparṇa – good-winged, eagle, Garuḍa
noun (masculine) - pāta – fall, swoop, flight
noun (masculine)
From root √pat (to fall).
Root: pat (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पतन्ति (patanti) - they fall, they fly, they swoop down
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pat
Present indicative
1st conjugation, parasmaipada.
Root: pat (class 1)
पश्चात् (paścāt) - from behind, behind, afterwards
(indeclinable)
Adverb.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √dṛś (to see) with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
रथम् (ratham) - chariot, car
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
श्वेतहयप्रयुक्तम् (śvetahayaprayuktam) - yoked with white horses, drawn by white horses
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śvetahayaprayukta
śvetahayaprayukta - yoked with white horses
Compound of śveta (white), haya (horse), and prayukta (yoked).
Compound type : bahuvrīhi (śveta+haya+prayukta)
- śveta – white
adjective (masculine) - haya – horse
noun (masculine) - prayukta – yoked, joined, employed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pra-√yuj (to yoke, join, employ).
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with ratham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Particle of emphasis or causation.
एकः (ekaḥ) - I alone (one, alone, singular)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone
Note: Agrees with aham.
पार्थिवान् (pārthivān) - kings, earthly rulers, princes
(noun)
Accusative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, earthly ruler, relating to earth
From pṛthivī (earth) + aṇ suffix.
Note: Object of nayeyam.
सर्वयोधान् (sarvayodhān) - all warriors
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvayodha
sarvayodha - all warriors
Compound of sarva (all) and yodha (warrior).
Compound type : karmadhāraya (sarva+yodha)
- sarva – all, every, entire
pronoun (masculine) - yodha – warrior, fighter
noun (masculine)
Note: Object of nayeyam.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Object of the action of showering (varṣan).
वर्षन् (varṣan) - showering (arrows) (showering, raining, pouring)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varṣant
varṣant - showering, raining
Present Active Participle
From the root √vṛṣ (to rain, shower) with -at suffix.
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Agrees with aham.
मृत्युलोकं (mṛtyulokaṁ) - to the realm of death, to the world of mortals
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyuloka
mṛtyuloka - world of death, realm of mortals
Tatpuruṣa compound of mṛtyu (death) and loka (world).
Compound type : tatpuruṣa (mṛtyu+loka)
- mṛtyu – death, mortality
noun (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Note: Destination of the action.
नयेयम् (nayeyam) - I would lead, I should lead, I might lead
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ (vidhiliṅ)) of nī
Optative mood
1st conjugation, parasmaipada. 1st person singular.
Root: nī (class 1)