महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-36
यदा शिखण्डी रथिनः प्रचिन्वन्भीष्मं रथेनाभियाता वरूथी ।
दिव्यैर्हयैरवमृद्नन्रथौघांस्तदा युद्धं धार्तराष्ट्रोऽन्वतप्स्यत् ॥३६॥
दिव्यैर्हयैरवमृद्नन्रथौघांस्तदा युद्धं धार्तराष्ट्रोऽन्वतप्स्यत् ॥३६॥
36. yadā śikhaṇḍī rathinaḥ pracinva;nbhīṣmaṁ rathenābhiyātā varūthī ,
divyairhayairavamṛdnanrathaughāṁ;stadā yuddhaṁ dhārtarāṣṭro'nvatapsyat.
divyairhayairavamṛdnanrathaughāṁ;stadā yuddhaṁ dhārtarāṣṭro'nvatapsyat.
36.
yadā śikhaṇḍī rathinaḥ pracinvan
bhīṣmam rathena abhiyātā varūthī divyaiḥ
hayaiḥ avamṛdnan rathaughān tadā
yuddham dhārtarāṣṭraḥ anvatapsyat
bhīṣmam rathena abhiyātā varūthī divyaiḥ
hayaiḥ avamṛdnan rathaughān tadā
yuddham dhārtarāṣṭraḥ anvatapsyat
36.
When Śikhaṇḍī, a valiant charioteer, would seek out charioteers and Bhīṣma, and attack with his chariot, crushing throngs of chariots with his divine horses, then the son of Dhṛtarāṣṭra would regret the war.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when, at which time
- शिखण्डी (śikhaṇḍī) - The warrior Śikhaṇḍī, originally a woman, who caused Bhīṣma's downfall. (Śikhaṇḍī)
- रथिनः (rathinaḥ) - referring to other charioteers on the battlefield, alongside Bhīṣma. (of a charioteer; charioteers)
- प्रचिन्वन् (pracinvan) - seeking out (charioteers and Bhīṣma) (searching for, choosing, gathering)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - The revered Kaurava patriarch and commander, Bhīṣma. (Bhīṣma)
- रथेन (rathena) - by means of his chariot. (by chariot, with a chariot)
- अभियाता (abhiyātā) - attacking, advancing against (Bhīṣma) (one who approaches, an attacker)
- वरूथी (varūthī) - a valiant charioteer, as a descriptor for Śikhaṇḍī (having a chariot, an armored warrior, a protector)
- दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by celestial
- हयैः (hayaiḥ) - by horses
- अवमृद्नन् (avamṛdnan) - crushing, trampling, destroying
- रथौघान् (rathaughān) - masses of chariots, throngs of chariots
- तदा (tadā) - then, at that time
- युद्धम् (yuddham) - war, battle
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Referring to Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra. (son of Dhṛtarāṣṭra)
- अन्वतप्स्यत् (anvatapsyat) - would regret, would repent
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
शिखण्डी (śikhaṇḍī) - The warrior Śikhaṇḍī, originally a woman, who caused Bhīṣma's downfall. (Śikhaṇḍī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - crested, peacock-feathered, wearing a peacock's tail; a name of Śikhaṇḍī
रथिनः (rathinaḥ) - referring to other charioteers on the battlefield, alongside Bhīṣma. (of a charioteer; charioteers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathin
rathin - possessing a chariot, a charioteer, a warrior in a chariot
Note: Also genitive singular. Here accusative plural as object of 'pracinvan'.
प्रचिन्वन् (pracinvan) - seeking out (charioteers and Bhīṣma) (searching for, choosing, gathering)
(participle)
Nominative, masculine, singular of praci
praci - to search for, to look for, to choose, to collect
Present Active Participle
From pra- + ci (to gather, to choose)
Prefix: pra
Root: ci (class 5)
भीष्मम् (bhīṣmam) - The revered Kaurava patriarch and commander, Bhīṣma. (Bhīṣma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of the Kuru patriarch
रथेन (rathena) - by means of his chariot. (by chariot, with a chariot)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
अभियाता (abhiyātā) - attacking, advancing against (Bhīṣma) (one who approaches, an attacker)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhiyātṛ
abhiyātṛ - one who approaches, an assailant, an invader, an attacker
Agent Noun
From abhi- + yā (to go)
Prefix: abhi
Root: yā (class 2)
Note: This is an agent noun in nominative singular, agreeing with Śikhaṇḍī.
वरूथी (varūthī) - a valiant charioteer, as a descriptor for Śikhaṇḍī (having a chariot, an armored warrior, a protector)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varūthin
varūthin - armored, having a chariot, a protector, a warrior
Note: Agrees with Śikhaṇḍī.
दिव्यैः (divyaiḥ) - by divine, by celestial
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of divya
divya - divine, celestial, heavenly
Note: Agrees with 'hayaiḥ'.
हयैः (hayaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of haya
haya - horse
अवमृद्नन् (avamṛdnan) - crushing, trampling, destroying
(participle)
Nominative, masculine, singular of avamṛd
avamṛd - to crush, to trample down, to destroy
Present Active Participle
From ava- + mṛd (to crush)
Prefix: ava
Root: mṛd (class 7)
Note: Agrees with Śikhaṇḍī.
रथौघान् (rathaughān) - masses of chariots, throngs of chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathaugha
rathaugha - multitude of chariots, chariot-throng
Compound type : tatpurusha (ratha+ogha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - ogha – flood, torrent, mass, multitude
noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - war, battle
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - fight, battle, war
Past Passive Participle (from yudh)
From yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Often used as a noun meaning 'war'.
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Referring to Duryodhana, the eldest son of Dhṛtarāṣṭra. (son of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Taddhita derivation from Dhṛtarāṣṭra
अन्वतप्स्यत् (anvatapsyat) - would regret, would repent
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of anutap
Imperfect of anu-tap
Prefix: anu
Root: tap (class 1)
Note: It is often translated as 'would regret' in these predictive contexts.