महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-100
समाददानः पृथगस्त्रमार्गान्यथाग्निरिद्धो गहनं निदाघे ।
स्थूणाकर्णं पाशुपतं च घोरं तथा ब्रह्मास्त्रं यच्च शक्रो विवेद ॥१००॥
स्थूणाकर्णं पाशुपतं च घोरं तथा ब्रह्मास्त्रं यच्च शक्रो विवेद ॥१००॥
100. samādadānaḥ pṛthagastramārgā;nyathāgniriddho gahanaṁ nidāghe ,
sthūṇākarṇaṁ pāśupataṁ ca ghoraṁ; tathā brahmāstraṁ yacca śakro viveda.
sthūṇākarṇaṁ pāśupataṁ ca ghoraṁ; tathā brahmāstraṁ yacca śakro viveda.
100.
samādadānaḥ pṛthak astra-mārgān
yathā agniḥ iddhaḥ gahanaṃ nidāghe
sthūṇākarṇaṃ pāśupataṃ ca ghoraṃ
tathā brahmāstraṃ yat ca śakraḥ viveda
yathā agniḥ iddhaḥ gahanaṃ nidāghe
sthūṇākarṇaṃ pāśupataṃ ca ghoraṃ
tathā brahmāstraṃ yat ca śakraḥ viveda
100.
He gathered various types of weapons just as a fire, intensely kindled in a dense thicket during summer, consumes everything. These included the Sthūṇākarṇa, the terrible Pāśupata, and the Brahmāstra, which even Indra knew.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समाददानः (samādadānaḥ) - receiving, gathering, taking up
- पृथक् (pṛthak) - separate, distinct, various
- अस्त्र-मार्गान् (astra-mārgān) - paths of weapons, types of weapons
- यथा (yathā) - just as, as, like
- अग्निः (agniḥ) - fire, god of fire
- इद्धः (iddhaḥ) - kindled, inflamed, burning
- गहनं (gahanaṁ) - dense, deep, thicket, forest
- निदाघे (nidāghe) - in summer, in the hot season
- स्थूणाकर्णं (sthūṇākarṇaṁ) - Sthūṇākarṇa (name of a weapon)
- पाशुपतं (pāśupataṁ) - Pāśupata (name of a weapon, relating to Śiva/Paśupati)
- च (ca) - and, also
- घोरं (ghoraṁ) - dreadful, terrible, fierce
- तथा (tathā) - thus, so, similarly
- ब्रह्मास्त्रं (brahmāstraṁ) - Brahmāstra (name of a divine weapon)
- यत् (yat) - which, what
- च (ca) - and, also
- शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of gods)
- विवेद (viveda) - knew, obtained, found
Words meanings and morphology
समाददानः (samādadānaḥ) - receiving, gathering, taking up
(participle)
Nominative, masculine, singular of samādadāna
samādadāna - taking up, receiving, gathering, assuming
Present Active Participle
Derived from the root 'dā' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
पृथक् (pṛthak) - separate, distinct, various
(indeclinable)
अस्त्र-मार्गान् (astra-mārgān) - paths of weapons, types of weapons
(noun)
Accusative, masculine, plural of astra-mārga
astra-mārga - path of weapons, mode of weaponry, type of weapon
Compound type : tatpuruṣa (astra+mārga)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - mārga – path, road, way, method, type
noun (masculine)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
अग्निः (agniḥ) - fire, god of fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god of fire
इद्धः (iddhaḥ) - kindled, inflamed, burning
(participle)
Nominative, masculine, singular of iddha
iddha - kindled, inflamed, blazing, prosperous
Past Passive Participle
Derived from the root 'indh' (to kindle)
Root: indh (class 7)
गहनं (gahanaṁ) - dense, deep, thicket, forest
(noun)
Accusative, neuter, singular of gahana
gahana - dense, deep, impenetrable; a thicket, forest, abyss
निदाघे (nidāghe) - in summer, in the hot season
(noun)
Locative, masculine, singular of nidāgha
nidāgha - heat, summer, hot season
स्थूणाकर्णं (sthūṇākarṇaṁ) - Sthūṇākarṇa (name of a weapon)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of sthūṇākarṇa
sthūṇākarṇa - Sthūṇākarṇa (name of a weapon, or a demon)
पाशुपतं (pāśupataṁ) - Pāśupata (name of a weapon, relating to Śiva/Paśupati)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of pāśupata
pāśupata - relating to Paśupati (Śiva); name of a divine weapon
च (ca) - and, also
(indeclinable)
घोरं (ghoraṁ) - dreadful, terrible, fierce
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, formidable, awful
Note: Modifies 'pāśupataṃ'
तथा (tathā) - thus, so, similarly
(indeclinable)
ब्रह्मास्त्रं (brahmāstraṁ) - Brahmāstra (name of a divine weapon)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of brahmāstra
brahmāstra - weapon of Brahmā; a divine and powerful missile
यत् (yat) - which, what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शक्रः (śakraḥ) - Indra (king of gods)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śakra
śakra - mighty, powerful; an epithet of Indra
विवेद (viveda) - knew, obtained, found
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vid
Perfect Tense
Root 'vid' (to know) in perfect tense
Root: vid (class 2)