महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-97
सैक्यः कोशान्निःसरति प्रसन्नो हित्वेव जीर्णामुरगस्त्वचं स्वाम् ।
ध्वजे वाचो रौद्ररूपा वदन्ति कदा रथो योक्ष्यते ते किरीटिन् ॥९७॥
ध्वजे वाचो रौद्ररूपा वदन्ति कदा रथो योक्ष्यते ते किरीटिन् ॥९७॥
97. saikyaḥ kośānniḥsarati prasanno; hitveva jīrṇāmuragastvacaṁ svām ,
dhvaje vāco raudrarūpā vadanti; kadā ratho yokṣyate te kirīṭin.
dhvaje vāco raudrarūpā vadanti; kadā ratho yokṣyate te kirīṭin.
97.
saikyaḥ kośāt niḥsarati prasannaḥ
hitvā eva jīrṇām uragaḥ tvacam
svām dhvaje vācaḥ raudrarūpāḥ vadanti
kadā rathaḥ yokṣyate te kirīṭin
hitvā eva jīrṇām uragaḥ tvacam
svām dhvaje vācaḥ raudrarūpāḥ vadanti
kadā rathaḥ yokṣyate te kirīṭin
97.
An arrow, bright and ready, slips from the quiver, just as a snake casts off its old skin. On the banner, fierce voices proclaim, 'O Kiriṭin (Arjuna), when will your chariot be yoked?'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सैक्यः (saikyaḥ) - an arrow (as it comes from the quiver) (an arrow, related to a stone/rock)
- कोशात् (kośāt) - from the quiver (from the quiver, from the sheath, from the treasury)
- निःसरति (niḥsarati) - comes out, emerges, departs
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - bright, clear, ready (referring to the arrow's state) (clear, bright, calm, pleased, gracious, ready)
- हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left, having cast off
- एव (eva) - indeed, just, only, truly
- जीर्णाम् (jīrṇām) - old, worn out, decayed
- उरगः (uragaḥ) - snake, reptile
- त्वचम् (tvacam) - skin, hide, bark
- स्वाम् (svām) - one's own, own
- ध्वजे (dhvaje) - on the banner, on the flag
- वाचः (vācaḥ) - voices, words, speeches
- रौद्ररूपाः (raudrarūpāḥ) - of fierce form, terrible looking
- वदन्ति (vadanti) - they speak, they say, they tell
- कदा (kadā) - when? at what time?
- रथः (rathaḥ) - chariot, car
- योक्ष्यते (yokṣyate) - will be yoked, will be harnessed
- ते (te) - your, to you, for you
- किरीटिन् (kirīṭin) - O Kirīṭin, O Arjuna (one wearing a diadem)
Words meanings and morphology
सैक्यः (saikyaḥ) - an arrow (as it comes from the quiver) (an arrow, related to a stone/rock)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saikya
saikya - an arrow, stony, sandy
Possibly derived from śikā (point) or śaila (rock). In this context, it refers to an arrow.
कोशात् (kośāt) - from the quiver (from the quiver, from the sheath, from the treasury)
(noun)
Ablative, masculine, singular of kośa
kośa - quiver, sheath, treasury, bud
निःसरति (niḥsarati) - comes out, emerges, departs
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of niḥsar
Present indicative
Formed from the root √sṛ (to move) with prefix nir-.
Prefix: nis
Root: sṛ (class 1)
प्रसन्नः (prasannaḥ) - bright, clear, ready (referring to the arrow's state) (clear, bright, calm, pleased, gracious, ready)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, bright, calm, pleased
Past Passive Participle
From pra-√sad (to be clear, to be pleased).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Agrees with saikyaḥ.
हित्वा (hitvā) - having abandoned, having left, having cast off
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root √hā (to abandon, leave) with suffix -tvā.
Root: hā (class 3)
एव (eva) - indeed, just, only, truly
(indeclinable)
Particle of emphasis.
जीर्णाम् (jīrṇām) - old, worn out, decayed
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jīrṇa
jīrṇa - old, worn out, digested
Past Passive Participle
From the root √jṝ (to wear out, grow old).
Root: jṝ (class 9)
Note: Agrees with tvacam.
उरगः (uragaḥ) - snake, reptile
(noun)
Nominative, masculine, singular of uraga
uraga - snake (lit. moving on the breast)
Compound of uras (breast) + ga (going).
Compound type : tatpuruṣa (uras+ga)
- uras – breast, chest
noun (neuter) - ga – going, moving
adjective (masculine)
From root √gam (to go).
Root: gam (class 1)
त्वचम् (tvacam) - skin, hide, bark
(noun)
Accusative, feminine, singular of tvac
tvac - skin, hide, bark
c-ending noun.
स्वाम् (svām) - one's own, own
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sva
sva - own, one's own, self
Note: Agrees with tvacam.
ध्वजे (dhvaje) - on the banner, on the flag
(noun)
Locative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard
वाचः (vācaḥ) - voices, words, speeches
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, word, speech
c-ending feminine noun.
रौद्ररूपाः (raudrarūpāḥ) - of fierce form, terrible looking
(adjective)
Nominative, feminine, plural of raudrarūpa
raudrarūpa - of fierce/terrible form
Compound of rudra (fierce, terrible) and rūpa (form).
Compound type : bahuvrīhi (rudra+rūpa)
- rudra – fierce, terrible, a name of Śiva
adjective (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: Agrees with vācaḥ.
वदन्ति (vadanti) - they speak, they say, they tell
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vad
Present indicative
1st conjugation, parasmaipada.
Root: vad (class 1)
कदा (kadā) - when? at what time?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
रथः (rathaḥ) - chariot, car
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
योक्ष्यते (yokṣyate) - will be yoked, will be harnessed
(verb)
3rd person , singular, passive, future (lṛṭ) of yuj
Future indicative
From the root √yuj (to join, yoke), future passive form, atmanepada.
Root: yuj (class 7)
ते (te) - your, to you, for you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Used as possessive 'your'.
किरीटिन् (kirīṭin) - O Kirīṭin, O Arjuna (one wearing a diadem)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - wearing a diadem/crown (an epithet of Arjuna)
in-stem noun, vocative singular.