महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-18
तृणप्रायं ज्वलनेनेव दग्धं ग्रामं यथा धार्तराष्ट्रः समीक्ष्य ।
पक्वं सस्यं वैद्युतेनेव दग्धं परासिक्तं विपुलं स्वं बलौघम् ॥१८॥
पक्वं सस्यं वैद्युतेनेव दग्धं परासिक्तं विपुलं स्वं बलौघम् ॥१८॥
18. tṛṇaprāyaṁ jvalaneneva dagdhaṁ; grāmaṁ yathā dhārtarāṣṭraḥ samīkṣya ,
pakvaṁ sasyaṁ vaidyuteneva dagdhaṁ; parāsiktaṁ vipulaṁ svaṁ balaugham.
pakvaṁ sasyaṁ vaidyuteneva dagdhaṁ; parāsiktaṁ vipulaṁ svaṁ balaugham.
18.
tṛṇaprāyam jvalanena iva dagdham
grāmam yathā dhārtarāṣṭraḥ samīkṣya
pakvam sasyam vaidyutena iva dagdham
parāsiktam vipulam svam balaugham
grāmam yathā dhārtarāṣṭraḥ samīkṣya
pakvam sasyam vaidyutena iva dagdham
parāsiktam vipulam svam balaugham
18.
Just as a village, burnt like grass by fire, and ripe crops, burnt as if by lightning, so Dhṛtarāṣṭra, upon seeing his own vast army—scattered...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तृणप्रायम् (tṛṇaprāyam) - resembling grass (in its vulnerability and destruction) (like grass, mostly grass, full of grass)
- ज्वलनेन (jvalanena) - by the destructive force of fire (by fire, by burning)
- इव (iva) - serving as a comparison (like, as, as if)
- दग्धम् (dagdham) - utterly destroyed as if by burning (burnt, consumed by fire)
- ग्रामम् (grāmam) - a village, used as a simile for something utterly destroyed (village, mass, collection, multitude)
- यथा (yathā) - introducing a simile (as, just as, according to)
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra himself (Dhṛtarāṣṭra's son, Dhṛtarāṣṭra)
- समीक्ष्य (samīkṣya) - having clearly perceived or witnessed (having seen, having observed, having perceived)
- पक्वम् (pakvam) - ripe (referring to crops) (ripe, cooked, mature)
- सस्यम् (sasyam) - ripe crops (as a simile for destruction) (crop, grain, corn, produce)
- वैद्युतेन (vaidyutena) - by a strike of lightning (by lightning, by electricity)
- इव (iva) - serving as a comparison (like, as, as if)
- दग्धम् (dagdham) - utterly destroyed as if by burning (burnt, consumed by fire)
- परासिक्तम् (parāsiktam) - widely dispersed, strewn about (scattered, dispersed, poured out)
- विपुलम् (vipulam) - immense, great in extent (vast, extensive, numerous)
- स्वम् (svam) - his very own (army) (own, one's own)
- बलौघम् (balaugham) - his vast army, a great collection of forces (multitude of forces, mass of army)
Words meanings and morphology
तृणप्रायम् (tṛṇaprāyam) - resembling grass (in its vulnerability and destruction) (like grass, mostly grass, full of grass)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tṛṇaprāya
tṛṇaprāya - like grass, mostly grass
Compound type : bahuvrīhi (tṛṇa+prāya)
- tṛṇa – grass, straw
noun (neuter) - prāya – like, resembling, mostly, abundant in
adjective
Note: Qualifies 'grāmam'.
ज्वलनेन (jvalanena) - by the destructive force of fire (by fire, by burning)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of jvalana
jvalana - fire, burning, flaming
Derived from root 'jval' (to burn, shine).
Root: jval (class 1)
Note: Agent of 'dagdham'.
इव (iva) - serving as a comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
दग्धम् (dagdham) - utterly destroyed as if by burning (burnt, consumed by fire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire, tormented
Past Passive Participle
Derived from root 'dah' (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'grāmam'.
ग्रामम् (grāmam) - a village, used as a simile for something utterly destroyed (village, mass, collection, multitude)
(noun)
Accusative, neuter, singular of grāma
grāma - village, community, multitude, collection
Note: Object of comparison with 'yathā'.
यथा (yathā) - introducing a simile (as, just as, according to)
(indeclinable)
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - King Dhṛtarāṣṭra himself (Dhṛtarāṣṭra's son, Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic.
Note: Subject of 'samīkṣya'.
समीक्ष्य (samīkṣya) - having clearly perceived or witnessed (having seen, having observed, having perceived)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root 'īkṣ' (to see) with upasarga 'sam'. Formed with suffix '-ya' after upasarga.
Prefix: sam
Root: īkṣ (class 1)
पक्वम् (pakvam) - ripe (referring to crops) (ripe, cooked, mature)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pakva
pakva - ripe, cooked, mature, finished
Past Passive Participle
Derived from root 'pac' (to cook, ripen).
Root: pac (class 1)
Note: Qualifies 'sasyam'.
सस्यम् (sasyam) - ripe crops (as a simile for destruction) (crop, grain, corn, produce)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sasya
sasya - corn, grain, crop, produce
Note: Object of comparison with 'yathā'.
वैद्युतेन (vaidyutena) - by a strike of lightning (by lightning, by electricity)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vaidyuta
vaidyuta - relating to lightning, electric, produced by lightning
Derived from 'vidyut' (lightning). Here functions as a noun 'lightning'.
Note: Agent of 'dagdham'.
इव (iva) - serving as a comparison (like, as, as if)
(indeclinable)
दग्धम् (dagdham) - utterly destroyed as if by burning (burnt, consumed by fire)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire, tormented
Past Passive Participle
Derived from root 'dah' (to burn).
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'sasyam'.
परासिक्तम् (parāsiktam) - widely dispersed, strewn about (scattered, dispersed, poured out)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parāsikta
parāsikta - scattered, dispersed, poured out, sprinkled
Past Passive Participle
Derived from root 'sic' (to pour) with upasargas 'parā' and 'ā'.
Prefixes: parā+ā
Root: sic (class 6)
Note: Qualifies 'balaugham'.
विपुलम् (vipulam) - immense, great in extent (vast, extensive, numerous)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vipula
vipula - large, extensive, vast, abundant, numerous
Note: Qualifies 'balaugham'.
स्वम् (svam) - his very own (army) (own, one's own)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self, kin
Note: Qualifies 'balaugham'.
बलौघम् (balaugham) - his vast army, a great collection of forces (multitude of forces, mass of army)
(noun)
Accusative, masculine, singular of balaugha
balaugha - multitude of forces, stream of power, mass of an army
Compound type : tatpuruṣa (bala+ogha)
- bala – force, strength, army
noun (neuter) - ogha – stream, flood, multitude, heap
noun (masculine)
Note: Object of 'samīkṣya'.