महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-83
पर्यागतं मम कृष्णस्य चैव यो मन्यते कलहं संप्रयुज्य ।
शक्यं हर्तुं पाण्डवानां ममत्वं तद्वेदिता संयुगं तत्र गत्वा ॥८३॥
शक्यं हर्तुं पाण्डवानां ममत्वं तद्वेदिता संयुगं तत्र गत्वा ॥८३॥
83. paryāgataṁ mama kṛṣṇasya caiva; yo manyate kalahaṁ saṁprayujya ,
śakyaṁ hartuṁ pāṇḍavānāṁ mamatvaṁ; tadveditā saṁyugaṁ tatra gatvā.
śakyaṁ hartuṁ pāṇḍavānāṁ mamatvaṁ; tadveditā saṁyugaṁ tatra gatvā.
83.
pari āgatam mama kṛṣṇasya ca eva
yaḥ manyate kalaham samprayujya
śakyam hartum pāṇḍavānām mamatvam
tat veditā saṃyugam tatra gatvā
yaḥ manyate kalaham samprayujya
śakyam hartum pāṇḍavānām mamatvam
tat veditā saṃyugam tatra gatvā
83.
Whoever, having initiated a quarrel, believes that the possession of the Pāṇḍavas, which has returned to me and Kṛṣṇa, can be stolen—that person, having gone to battle, will understand.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परि (pari) - around, fully, completely
- आगतम् (āgatam) - come, arrived, returned
- मम (mama) - my, of me
- कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- यः (yaḥ) - who, whoever
- मन्यते (manyate) - thinks, believes, considers
- कलहम् (kalaham) - quarrel, dispute, conflict
- सम्प्रयुज्य (samprayujya) - having initiated a quarrel (having initiated, having caused, having employed)
- शक्यम् (śakyam) - it is possible (to steal) (capable, possible, able (to be done))
- हर्तुम् (hartum) - to steal, to carry away, to remove
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
- ममत्वम् (mamatvam) - possession, property (possessiveness, attachment, sense of 'mine')
- तत् (tat) - that, he
- वेदिता (veditā) - will understand (the consequences) (one who knows, will know, a knower)
- संयुगम् (saṁyugam) - battle, war, union
- तत्र (tatra) - there, in that place
- गत्वा (gatvā) - having gone
Words meanings and morphology
परि (pari) - around, fully, completely
(indeclinable)
आगतम् (āgatam) - come, arrived, returned
(adjective)
neuter, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned, approached
Past Passive Participle
Derived from root gam 'to go' with prefix ā- and suffix -ta.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'mamatvam'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (first person pronoun)
Note: Meaning 'to me'.
कृष्णस्य (kṛṣṇasya) - of Kṛṣṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, Kṛṣṇa (a proper noun)
Note: Meaning 'to Kṛṣṇa'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Subject of the verb 'manyate'.
मन्यते (manyate) - thinks, believes, considers
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
कलहम् (kalaham) - quarrel, dispute, conflict
(noun)
Accusative, masculine, singular of kalaha
kalaha - quarrel, dispute, contention, conflict
Note: Object of the absolutive 'samprayujya'.
सम्प्रयुज्य (samprayujya) - having initiated a quarrel (having initiated, having caused, having employed)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root yuj 'to join' with prefixes sam- and pra-, and suffix -ya (lYAP form).
Prefixes: sam+pra
Root: yuj (class 7)
Note: Gerund/absolutive indicating a preceding action by the subject 'yaḥ'.
शक्यम् (śakyam) - it is possible (to steal) (capable, possible, able (to be done))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śakya
śakya - possible, capable, practicable, to be done
Gerundive
Derived from root śak 'to be able' with suffix -ya.
Root: śak (class 5)
Note: Predicate adjective to an implied 'it is'.
हर्तुम् (hartum) - to steal, to carry away, to remove
(indeclinable)
infinitive
Derived from root hṛ with infinitive suffix -tum.
Root: hṛ (class 1)
Note: Infinitive of purpose or complement to 'śakyam'.
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - of the Pāṇḍavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu (a proper noun)
Derived from Pāṇḍu with patronymic suffix a-.
Note: Qualifies 'mamatvam'.
ममत्वम् (mamatvam) - possession, property (possessiveness, attachment, sense of 'mine')
(noun)
Accusative, neuter, singular of mamatva
mamatva - possessiveness, attachment, selfishness, sense of property
Derived from mama ('my') with suffix -tva.
Note: Object of the infinitive 'hartum'.
तत् (tat) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'yaḥ' (that person) as the subject of 'veditā'.
वेदिता (veditā) - will understand (the consequences) (one who knows, will know, a knower)
(noun)
Nominative, masculine, singular of veditṛ
veditṛ - knower, one who knows, teacher
Agent noun
Derived from root vid 'to know' with suffix -tṛ (agent noun), often functioning as a future participle.
Root: vid (class 2)
संयुगम् (saṁyugam) - battle, war, union
(noun)
Accusative, neuter, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, combat, union, conjunction
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
Note: Object of the absolutive 'gatvā'.
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
Note: Refers to the place of battle.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive
Derived from root gam with suffix -tvā.
Root: gam (class 1)
Note: Gerund/absolutive indicating a preceding action by the subject 'tat'.