Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,47

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-47, verse-4

ये वै राजानः पाण्डवायोधनाय समानीताः शृण्वतां चापि तेषाम् ।
यथा समग्रं वचनं मयोक्तं सहामात्यं श्रावयेथा नृपं तम् ॥४॥
4. ye vai rājānaḥ pāṇḍavāyodhanāya; samānītāḥ śṛṇvatāṁ cāpi teṣām ,
yathā samagraṁ vacanaṁ mayoktaṁ; sahāmātyaṁ śrāvayethā nṛpaṁ tam.
4. ye vai rājānaḥ pāṇḍavāyodhanāya
samānītāḥ śṛṇvatām ca api teṣām
yathā samagram vacanam mayā uktam
saha amātyam śrāvayethāḥ nṛpam tam
4. Indeed, you should make that king (Duryodhana), along with his ministers, hear the complete message that I have spoken, in the presence of those very kings who have been assembled for the Pandavas' war.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ये (ye) - those who, which
  • वै (vai) - indeed, certainly, verily
  • राजानः (rājānaḥ) - kings
  • पाण्डवायोधनाय (pāṇḍavāyodhanāya) - for the Pandavas' battle, for the war of the Pandavas
  • समानीताः (samānītāḥ) - who have been assembled, brought together
  • शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those who are listening, while they are listening
  • (ca) - and
  • अपि (api) - even, also
  • तेषाम् (teṣām) - of them, those
  • यथा (yathā) - just as, as
  • समग्रम् (samagram) - entire, complete, whole
  • वचनम् (vacanam) - word, speech, message
  • मया (mayā) - by me
  • उक्तम् (uktam) - spoken, said
  • सह (saha) - with, along with
  • अमात्यम् (amātyam) - minister
  • श्रावयेथाः (śrāvayethāḥ) - you should make hear, you should cause to hear
  • नृपम् (nṛpam) - king
  • तम् (tam) - that, him

Words meanings and morphology

ये (ye) - those who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which
वै (vai) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king
पाण्डवायोधनाय (pāṇḍavāyodhanāya) - for the Pandavas' battle, for the war of the Pandavas
(noun)
Dative, neuter, singular of pāṇḍavāyodhana
pāṇḍavāyodhana - war of the Pandavas
Compound type : tatpurusha (pāṇḍava+yodhana)
  • pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu, relating to Pāṇḍu
    noun (masculine)
  • yodhana – fighting, battle, war
    noun (neuter)
समानीताः (samānītāḥ) - who have been assembled, brought together
(participle)
Nominative, masculine, plural of samānīta
samānīta - brought together, assembled, led
Past Passive Participle
From verb root nī (to lead) with prefixes sam and ā.
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
शृण्वताम् (śṛṇvatām) - of those who are listening, while they are listening
(participle)
Genitive, masculine, plural of śṛṇvat
śṛṇvat - listening, hearing
Present Active Participle
From root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
तेषाम् (teṣām) - of them, those
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
समग्रम् (samagram) - entire, complete, whole
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samagra
samagra - entire, complete, whole
वचनम् (vacanam) - word, speech, message
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, message, saying
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(participle)
Accusative, neuter, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
अमात्यम् (amātyam) - minister
(noun)
Accusative, masculine, singular of amātya
amātya - minister, companion
श्रावयेथाः (śrāvayethāḥ) - you should make hear, you should cause to hear
(verb)
2nd person , singular, active, optative (liṅ) of śrāvaye
Causative Optative
Causative of root śru. Optative mood, 2nd person singular.
Root: śru (class 5)
नृपम् (nṛpam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king
तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it