महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-54
पदातिसंघान्रथसंघान्समन्ताद्व्यात्ताननः काल इवाततेषुः ।
प्रणोत्स्यामि ज्वलितैर्बाणवर्षैः शत्रूंस्तदा तप्स्यति मन्दबुद्धिः ॥५४॥
प्रणोत्स्यामि ज्वलितैर्बाणवर्षैः शत्रूंस्तदा तप्स्यति मन्दबुद्धिः ॥५४॥
54. padātisaṁghānrathasaṁghānsamantā;dvyāttānanaḥ kāla ivātateṣuḥ ,
praṇotsyāmi jvalitairbāṇavarṣaiḥ; śatrūṁstadā tapsyati mandabuddhiḥ.
praṇotsyāmi jvalitairbāṇavarṣaiḥ; śatrūṁstadā tapsyati mandabuddhiḥ.
54.
padātisaṅghān rathasaṅghān samantāt
vyātta-ānanaḥ kālaḥ iva ātata-iṣuḥ
praṇotsyāmi jvalitaiḥ bāṇavarṣaiḥ
śatrūn tadā tapsyati mandabuddhiḥ
vyātta-ānanaḥ kālaḥ iva ātata-iṣuḥ
praṇotsyāmi jvalitaiḥ bāṇavarṣaiḥ
śatrūn tadā tapsyati mandabuddhiḥ
54.
Like Death, with an open mouth and drawn bow, I will rout masses of foot-soldiers and chariots from all sides with flaming showers of arrows. Then the foolish one will regret.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पदातिसङ्घान् (padātisaṅghān) - masses of foot-soldiers
- रथसङ्घान् (rathasaṅghān) - masses of chariots, chariot hosts
- समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
- व्यात्त-आननः (vyātta-ānanaḥ) - with an open mouth (like Death) (having an open mouth)
- कालः (kālaḥ) - Death (personified) (time, Death)
- इव (iva) - like, as, as it were
- आतत-इषुः (ātata-iṣuḥ) - with drawn bow (having a drawn bow/arrow)
- प्रणोत्स्यामि (praṇotsyāmi) - I will drive away, I will rout, I will repel
- ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - flaming, blazing, burning
- बाणवर्षैः (bāṇavarṣaiḥ) - with showers of arrows
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- तदा (tadā) - then, at that time
- तप्स्यति (tapsyati) - will regret (will suffer, will regret, will feel pain)
- मन्दबुद्धिः (mandabuddhiḥ) - the foolish one (referring to Duryodhana) (foolish, dull-witted, slow-minded)
Words meanings and morphology
पदातिसङ्घान् (padātisaṅghān) - masses of foot-soldiers
(noun)
Accusative, masculine, plural of padātisaṅgha
padātisaṅgha - assemblage of foot-soldiers, infantry host
Tatpurusha compound of 'padāti' (foot-soldier) and 'saṅgha' (multitude)
Compound type : tatpurusha (padāti+saṅgha)
- padāti – foot-soldier, pedestrian
noun (masculine) - saṅgha – multitude, collection, host, community
noun (masculine)
Note: Object of praṇotsyāmi.
रथसङ्घान् (rathasaṅghān) - masses of chariots, chariot hosts
(noun)
Accusative, masculine, plural of rathasaṅgha
rathasaṅgha - multitude of chariots, chariot hosts
Tatpurusha compound of 'ratha' (chariot) and 'saṅgha' (multitude)
Compound type : tatpurusha (ratha+saṅgha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - saṅgha – multitude, collection, host, community
noun (masculine)
Note: Object of praṇotsyāmi.
समन्तात् (samantāt) - from all sides, all around, everywhere
(indeclinable)
Note: Adverbial.
व्यात्त-आननः (vyātta-ānanaḥ) - with an open mouth (like Death) (having an open mouth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyāttānana
vyāttānana - having an open mouth
Bahuvrihi compound of 'vyātta' (opened) and 'ānana' (mouth)
Compound type : bahuvrīhi (vyātta+ānana)
- vyātta – opened, stretched out
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'yam' (to restrain) with 'vi-ā'
Prefixes: vi+ā
Root: yam (class 1) - ānana – mouth, face
noun (neuter)
Prefix: ā
Note: Qualifies the implied speaker (Arjuna).
कालः (kālaḥ) - Death (personified) (time, Death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, Death (personified), black
Note: Part of the simile kālaḥ iva.
इव (iva) - like, as, as it were
(indeclinable)
Note: Part of the simile kālaḥ iva.
आतत-इषुः (ātata-iṣuḥ) - with drawn bow (having a drawn bow/arrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātateṣu
ātateṣu - having a drawn bow/arrow
Bahuvrihi compound of 'ātata' (drawn, stretched) and 'iṣu' (arrow)
Compound type : bahuvrīhi (ātata+iṣu)
- ātata – drawn, stretched, extended
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'tan' (to stretch) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: tan (class 8) - iṣu – arrow
noun (masculine)
Note: Qualifies the implied speaker (Arjuna).
प्रणोत्स्यामि (praṇotsyāmi) - I will drive away, I will rout, I will repel
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of praṇud
Prefix: pra
Root: ṇud (class 6)
Note: Future tense, first person singular.
ज्वलितैः (jvalitaiḥ) - flaming, blazing, burning
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of jvalita
jvalita - flaming, blazing, burning
Past Passive Participle
From root 'jval' (to flame, shine)
Root: jval (class 1)
Note: Qualifies bāṇavarṣaiḥ.
बाणवर्षैः (bāṇavarṣaiḥ) - with showers of arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇavarṣa
bāṇavarṣa - shower of arrows
Tatpurusha compound of 'bāṇa' (arrow) and 'varṣa' (rain, shower)
Compound type : tatpurusha (bāṇa+varṣa)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - varṣa – rain, shower, year
noun (masculine)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Instrument of action.
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
Note: Object of praṇotsyāmi.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Marks the consequence.
तप्स्यति (tapsyati) - will regret (will suffer, will regret, will feel pain)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of tap
Root: tap (class 1)
Note: Future tense, third person singular.
मन्दबुद्धिः (mandabuddhiḥ) - the foolish one (referring to Duryodhana) (foolish, dull-witted, slow-minded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandabuddhi
mandabuddhi - slow-witted, foolish, dull-minded
Bahuvrihi compound of 'manda' (slow, dull) and 'buddhi' (intellect)
Compound type : bahuvrīhi (manda+buddhi)
- manda – slow, dull, sluggish, foolish
adjective - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
From root 'budh' (to know, awaken)
Root: budh (class 1)
Note: Subject of tapsyati.