महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-47, verse-47
यदा मौर्व्यास्तलनिष्पेषमुग्रं महाशब्दं वज्रनिष्पेषतुल्यम् ।
विधूयमानस्य महारणे मया गाण्डीवस्य श्रोष्यति मन्दबुद्धिः ॥४७॥
विधूयमानस्य महारणे मया गाण्डीवस्य श्रोष्यति मन्दबुद्धिः ॥४७॥
47. yadā maurvyāstalaniṣpeṣamugraṁ; mahāśabdaṁ vajraniṣpeṣatulyam ,
vidhūyamānasya mahāraṇe mayā; gāṇḍīvasya śroṣyati mandabuddhiḥ.
vidhūyamānasya mahāraṇe mayā; gāṇḍīvasya śroṣyati mandabuddhiḥ.
47.
yadā maurvyāḥ talaniṣpeṣam ugraṃ
mahāśabdaṃ vajraniṣpeṣatulyaṃ
vidhūyamānasya mahāraṇe mayā
gāṇḍīvasya śroṣyati mandabuddhiḥ
mahāśabdaṃ vajraniṣpeṣatulyaṃ
vidhūyamānasya mahāraṇe mayā
gāṇḍīvasya śroṣyati mandabuddhiḥ
47.
When the dull-witted one (mandabuddhiḥ), in the great battle, hears the fierce and mighty sound of the Gaṇḍīva bow — a sound like the crash of a thunderbolt, produced by the striking of the bowstring by the palm — as it is wielded by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- मौर्व्याः (maurvyāḥ) - of the bowstring
- तलनिष्पेषम् (talaniṣpeṣam) - the striking of the palm (on the bowstring) (the striking of the palm)
- उग्रं (ugraṁ) - fierce (fierce, terrible, mighty)
- महाशब्दं (mahāśabdaṁ) - mighty sound (great sound, loud noise)
- वज्रनिष्पेषतुल्यं (vajraniṣpeṣatulyaṁ) - like the crash of a thunderbolt
- विधूयमानस्य (vidhūyamānasya) - as it is wielded (referring to the Gaṇḍīva) (of the one being shaken, of the one being wielded)
- महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
- मया (mayā) - by me (the speaker, who wields the Gaṇḍīva) (by me)
- गाण्डीवस्य (gāṇḍīvasya) - of the Gaṇḍīva bow (of the Gaṇḍīva (bow))
- श्रोष्यति (śroṣyati) - will hear
- मन्दबुद्धिः (mandabuddhiḥ) - the dull-witted one (referring to Duryodhana) (dull-witted, foolish, slow of intellect)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
मौर्व्याः (maurvyāḥ) - of the bowstring
(noun)
Genitive, feminine, singular of maurvī
maurvī - bowstring (made of Mūrvā plant fiber)
Derived from mūrvā, a type of plant.
तलनिष्पेषम् (talaniṣpeṣam) - the striking of the palm (on the bowstring) (the striking of the palm)
(noun)
Accusative, masculine, singular of talaniṣpeṣa
talaniṣpeṣa - striking of the palm, smacking sound made by the palm
Compound of tala (palm) + niṣpeṣa (striking, crushing).
Compound type : tatpuruṣa (tala+niṣpeṣa)
- tala – palm (of hand), sole (of foot), surface
noun (masculine) - niṣpeṣa – crushing, grinding, striking, impact
noun (masculine)
From ni-√piṣ (to crush).
Prefix: nis
Root: piṣ (class 7)
Note: Acting as the object of 'śroṣyati' along with 'mahāśabdaṃ'.
उग्रं (ugraṁ) - fierce (fierce, terrible, mighty)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, strong, violent
Note: Qualifies 'talaniṣpeṣam' and 'mahāśabdaṃ'.
महाशब्दं (mahāśabdaṁ) - mighty sound (great sound, loud noise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahāśabda
mahāśabda - great sound, loud noise
Compound of mahā (great) + śabda (sound).
Compound type : karmadhāraya (mahā+śabda)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - śabda – sound, word, noise
noun (masculine)
Note: Object of 'śroṣyati'.
वज्रनिष्पेषतुल्यं (vajraniṣpeṣatulyaṁ) - like the crash of a thunderbolt
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vajraniṣpeṣatulya
vajraniṣpeṣatulya - like the crash of a thunderbolt, resembling the impact of a thunderbolt
Compound of vajra (thunderbolt) + niṣpeṣa (crash, impact) + tulya (like, equal).
Compound type : upama (vajra+niṣpeṣa+tulya)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - niṣpeṣa – crushing, impact, crash
noun (masculine)
From ni-√piṣ (to crush).
Prefix: nis
Root: piṣ (class 7) - tulya – like, equal, similar
adjective (masculine)
विधूयमानस्य (vidhūyamānasya) - as it is wielded (referring to the Gaṇḍīva) (of the one being shaken, of the one being wielded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vidhūyamāna
vidhūyamāna - being shaken, being agitated, being wielded
Present Passive Participle
From vi-√dhū (to shake, agitate). The suffix -yamāna indicates passive voice.
Prefix: vi
Root: dhū (class 5)
Note: Genitive singular, agreeing with 'gāṇḍīvasya'.
महारणे (mahāraṇe) - in the great battle
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāraṇa
mahāraṇa - great battle, major war
Compound of mahā (great) + raṇa (battle).
Compound type : karmadhāraya (mahā+raṇa)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - raṇa – battle, war, conflict
noun (masculine)
मया (mayā) - by me (the speaker, who wields the Gaṇḍīva) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
First person singular pronoun.
Note: Functions as the agent of the passive participle 'vidhūyamānasya'.
गाण्डीवस्य (gāṇḍīvasya) - of the Gaṇḍīva bow (of the Gaṇḍīva (bow))
(proper noun)
Genitive, neuter, singular of gāṇḍīva
gāṇḍīva - Gaṇḍīva (the divine bow of Arjuna)
श्रोष्यति (śroṣyati) - will hear
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of śru
Root: śru (class 5)
Note: The subject is 'mandabuddhiḥ'.
मन्दबुद्धिः (mandabuddhiḥ) - the dull-witted one (referring to Duryodhana) (dull-witted, foolish, slow of intellect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandabuddhi
mandabuddhi - dull-witted, foolish, slow of intellect
Compound of manda (dull, slow) + buddhi (intellect, mind).
Compound type : bahuvrīhi (manda+buddhi)
- manda – slow, dull, foolish, weak
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, mind, reason
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Functions as a noun here, referring to 'the dull-witted one' (Duryodhana).