महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-98
पश्यन्ति योगाः सांख्याश्च स्वशास्त्रकृतलक्षणाः ।
इष्टानिष्टवियुक्तं हि तस्थौ ब्रह्म परात्परम् ।
नित्यं तमाहुर्विद्वांसः शुचिस्तस्माच्छुचिर्भव ॥९८॥
इष्टानिष्टवियुक्तं हि तस्थौ ब्रह्म परात्परम् ।
नित्यं तमाहुर्विद्वांसः शुचिस्तस्माच्छुचिर्भव ॥९८॥
98. paśyanti yogāḥ sāṁkhyāśca svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ ,
iṣṭāniṣṭaviyuktaṁ hi tasthau brahma parātparam ,
nityaṁ tamāhurvidvāṁsaḥ śucistasmācchucirbhava.
iṣṭāniṣṭaviyuktaṁ hi tasthau brahma parātparam ,
nityaṁ tamāhurvidvāṁsaḥ śucistasmācchucirbhava.
98.
paśyanti yogāḥ sāṅkhyāḥ ca
svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ iṣṭāniṣṭaviyuktam hi
tasthau brahma parātparam nityam tam
āhuḥ vidvāṃsaḥ śuciḥ tasmāt śuciḥ bhava
svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ iṣṭāniṣṭaviyuktam hi
tasthau brahma parātparam nityam tam
āhuḥ vidvāṃsaḥ śuciḥ tasmāt śuciḥ bhava
98.
yogāḥ ca sāṅkhyāḥ svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ
paśyanti hi brahma iṣṭāniṣṭaviyuktam
parātparam tasthau vidvāṃsaḥ tam nityam
āhuḥ (tat) śuciḥ tasmāt śuciḥ bhava
paśyanti hi brahma iṣṭāniṣṭaviyuktam
parātparam tasthau vidvāṃsaḥ tam nityam
āhuḥ (tat) śuciḥ tasmāt śuciḥ bhava
98.
The followers of Yoga (yoga) and Sāṅkhya, whose characteristics are defined by their own scriptures, perceive (this ultimate reality). Brahman, which remains detached from desirable and undesirable, is indeed higher than the highest. The learned call it eternal; it is pure, therefore you be pure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
- योगाः (yogāḥ) - The followers of Yoga (yoga) (Yogis, followers of Yoga)
- साङ्ख्याः (sāṅkhyāḥ) - and Sāṅkhya (followers) (Sāṅkhyas, followers of Sāṅkhya)
- च (ca) - and (and, also)
- स्वशास्त्रकृतलक्षणाः (svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ) - whose characteristics are defined by their own scriptures
- इष्टानिष्टवियुक्तम् (iṣṭāniṣṭaviyuktam) - detached from desirable and undesirable (separated from desirable and undesirable, detached from good and evil)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- तस्थौ (tasthau) - it remained (it stood, it remained)
- ब्रह्म (brahma) - Brahman (Brahman, the Absolute, the supreme reality)
- परात्परम् (parātparam) - higher than the highest (higher than the highest, supreme)
- नित्यम् (nityam) - as eternal (eternal, constant, always)
- तम् (tam) - it (referring to Brahman) (him, it)
- आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
- विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - The learned (the wise, the learned)
- शुचिः (śuciḥ) - it is pure (pure, clean, holy)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, holy)
- भव (bhava) - be (be, become)
Words meanings and morphology
पश्यन्ति (paśyanti) - they perceive (they see, they perceive)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dṛś
Root dṛś, 1st class (paśya-stem)
Root: dṛś (class 1)
योगाः (yogāḥ) - The followers of Yoga (yoga) (Yogis, followers of Yoga)
(noun)
Nominative, masculine, plural of yoga
yoga - union, spiritual discipline, system of philosophy, effort, practice
From root yuj
Root: yuj (class 7)
साङ्ख्याः (sāṅkhyāḥ) - and Sāṅkhya (followers) (Sāṅkhyas, followers of Sāṅkhya)
(noun)
Nominative, masculine, plural of sāṅkhya
sāṅkhya - relating to number, numeration; a school of philosophy (Sāṅkhya)
From saṃkhyā (number, enumeration)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
स्वशास्त्रकृतलक्षणाः (svaśāstrakṛtalakṣaṇāḥ) - whose characteristics are defined by their own scriptures
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svaśāstrakṛtalakṣaṇa
svaśāstrakṛtalakṣaṇa - having signs/characteristics made by one's own doctrine/scriptures
Compound type : bahuvrīhi (sva+śāstra+kṛta+lakṣaṇa)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - śāstra – scripture, treatise, rule, doctrine
noun (neuter) - kṛta – done, made, performed, created
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root: kṛ (class 8) - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, definition
noun (neuter)
इष्टानिष्टवियुक्तम् (iṣṭāniṣṭaviyuktam) - detached from desirable and undesirable (separated from desirable and undesirable, detached from good and evil)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of iṣṭāniṣṭaviyukta
iṣṭāniṣṭaviyukta - separated from the desired and the undesired, free from good and evil
Compound type : tatpuruṣa (iṣṭāniṣṭa+viyukta)
- iṣṭāniṣṭa – desirable and undesirable, good and bad
noun (neuter)
Compound: iṣṭa + aniṣṭa - viyukta – separated, disconnected, devoid of, free from
adjective (masculine)
Past Passive Participle
vi (prefix) + yuj (to join, connect)
Prefix: vi
Root: yuj (class 7)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
तस्थौ (tasthau) - it remained (it stood, it remained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of sthā
Root: sthā (class 1)
ब्रह्म (brahma) - Brahman (Brahman, the Absolute, the supreme reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, sacred word, prayer
Root: bṛh (class 1)
परात्परम् (parātparam) - higher than the highest (higher than the highest, supreme)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parātpara
parātpara - higher than the highest, supreme, transcendental
Compound: parāt (from para) + para (supreme)
Compound type : tatpuruṣa (para+para)
- para – other, supreme, highest, further
adjective (masculine) - para – other, supreme, highest, further
adjective (masculine)
नित्यम् (nityam) - as eternal (eternal, constant, always)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nitya
nitya - eternal, constant, perpetual, always
तम् (tam) - it (referring to Brahman) (him, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Brahman (neuter), but 'tam' is masculine form in accusative. Often Brahman can be referred to with masculine pronouns.
आहुः (āhuḥ) - they call (they say, they call)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of brū
Irregular root, often supplanted by vac or ah
Root: brū (class 2)
Note: From root ah/brū
विद्वांसः (vidvāṁsaḥ) - The learned (the wise, the learned)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing; a learned person, scholar
Perfect Active Participle
From root vid
Root: vid (class 2)
शुचिः (śuciḥ) - it is pure (pure, clean, holy)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright
Note: Refers to Brahman (implied subject 'it')
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Ablative of tad, used adverbially as 'therefore'
शुचिः (śuciḥ) - pure (pure, clean, holy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śuci
śuci - pure, clean, holy, bright
Note: Predicate adjective for implied 'you'
भव (bhava) - be (be, become)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)