महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-78
एवमप्रतिबुद्धश्च बुध्यमानश्च तेऽनघ ।
बुद्धश्चोक्तो यथातत्त्वं मया श्रुतिनिदर्शनात् ॥७८॥
बुद्धश्चोक्तो यथातत्त्वं मया श्रुतिनिदर्शनात् ॥७८॥
78. evamapratibuddhaśca budhyamānaśca te'nagha ,
buddhaścokto yathātattvaṁ mayā śrutinidarśanāt.
buddhaścokto yathātattvaṁ mayā śrutinidarśanāt.
78.
evam apratibuddhaḥ ca budhyamānaḥ ca te anagha
buddhaḥ ca uktaḥ yathātattvam mayā śrutinidarśanāt
buddhaḥ ca uktaḥ yathātattvam mayā śrutinidarśanāt
78.
anagha evam apratibuddhaḥ ca budhyamānaḥ ca ca
buddhaḥ te mayā yathātattvam śrutinidarśanāt uktaḥ
buddhaḥ te mayā yathātattvam śrutinidarśanāt uktaḥ
78.
O sinless one (anagha), in this manner, I have expounded to you—according to the truth (yathātattvam) and with scriptural illustrations—the states of the unenlightened, the one who is in the process of awakening, and the fully awakened (buddha) one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
- अप्रतिबुद्धः (apratibuddhaḥ) - the unenlightened one (unenlightened, unawakened, unconscious)
- च (ca) - and (and, also)
- बुध्यमानः (budhyamānaḥ) - the one who is in the process of awakening (being awakened, perceiving, understanding)
- च (ca) - and (and, also)
- ते (te) - to you (singular, dative/genitive) (to you, by you)
- अनघ (anagha) - O sinless one (vocative address to Kaśyapa) (O sinless one, faultless)
- बुद्धः (buddhaḥ) - the fully awakened (buddha) one (awakened, enlightened, known)
- च (ca) - and (and, also)
- उक्तः (uktaḥ) - has been expounded (said, spoken, described)
- यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to the truth (according to truth, according to reality, truthfully)
- मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
- श्रुतिनिदर्शनात् (śrutinidarśanāt) - with scriptural illustrations (from scriptural illustration/example)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Adverb.
अप्रतिबुद्धः (apratibuddhaḥ) - the unenlightened one (unenlightened, unawakened, unconscious)
(noun)
Nominative, masculine, singular of apratibuddha
apratibuddha - unenlightened, unawakened, unconscious, not understood
Past Passive Participle (negative compound)
From 'a-' (not) and 'pratibuddha' (awakened), which is from 'prati-budh' (to awaken).
Compound type : tatpuruṣa (a+pratibuddha)
- a – not, non-
indeclinable - pratibuddha – awakened, enlightened, known
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'budh' with prefix 'prati'.
Prefix: prati
Root: budh (class 1)
Note: One of the subjects described.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बुध्यमानः (budhyamānaḥ) - the one who is in the process of awakening (being awakened, perceiving, understanding)
(noun)
Nominative, masculine, singular of budhyamāna
budhyamāna - being awakened, being perceived, understanding, knowing
Present Middle Participle
From root 'budh' (Class 4, passive/middle voice) + -māna suffix.
Root: budh (class 4)
Note: One of the subjects described.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
ते (te) - to you (singular, dative/genitive) (to you, by you)
(pronoun)
singular of yuşmad
yuşmad - you
Note: Enclitic pronoun.
अनघ (anagha) - O sinless one (vocative address to Kaśyapa) (O sinless one, faultless)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : tatpuruṣa (a+agha)
- a – not, non-
indeclinable - agha – evil, sin, distress, misfortune
noun (neuter)
बुद्धः (buddhaḥ) - the fully awakened (buddha) one (awakened, enlightened, known)
(noun)
Nominative, masculine, singular of buddha
buddha - awakened, enlightened, known, understood; the Buddha
Past Passive Participle
From root 'budh' (to awaken, know).
Root: budh (class 1)
Note: One of the subjects described.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
उक्तः (uktaḥ) - has been expounded (said, spoken, described)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, told, declared
Past Passive Participle
From root 'vac' (to speak), with irregular formation.
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the states of being.
यथातत्त्वम् (yathātattvam) - according to the truth (according to truth, according to reality, truthfully)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tattva)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - tattva – truth, reality, essential nature, principle
noun (neuter)
Note: Adverb.
मया (mayā) - by me (the speaker) (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction.
श्रुतिनिदर्शनात् (śrutinidarśanāt) - with scriptural illustrations (from scriptural illustration/example)
(noun)
Ablative, neuter, singular of śrutinidarśana
śrutinidarśana - scriptural illustration, example from the Vedas
Compound type : tatpuruṣa (śruti+nidarśana)
- śruti – hearing, sacred tradition, Veda, revelation
noun (feminine)
Root: śru (class 5) - nidarśana – showing, illustrating, example, illustration
noun (neuter)
Derivational suffix -ana
From root 'dṛś' (to see) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1)
Note: Indicates the means or source.