महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-11
कृत्स्नं शतपथं चैव प्रणेष्यसि द्विजर्षभ ।
तस्यान्ते चापुनर्भावे बुद्धिस्तव भविष्यति ॥११॥
तस्यान्ते चापुनर्भावे बुद्धिस्तव भविष्यति ॥११॥
11. kṛtsnaṁ śatapathaṁ caiva praṇeṣyasi dvijarṣabha ,
tasyānte cāpunarbhāve buddhistava bhaviṣyati.
tasyānte cāpunarbhāve buddhistava bhaviṣyati.
11.
kṛtsnam śatapatham ca eva praṇeṣyasi dvija-ṛṣabha
tasya ante ca apunarbhāve buddhiḥ tava bhaviṣyati
tasya ante ca apunarbhāve buddhiḥ tava bhaviṣyati
11.
ca eva dvija-ṛṣabha tvam kṛtsnam śatapatham praṇeṣyasi
ca tasya ante apunarbhāve tava buddhiḥ bhaviṣyati
ca tasya ante apunarbhāve tava buddhiḥ bhaviṣyati
11.
Moreover, O chief among twice-born ones (dvijarṣabha), you will propagate the entire Śatapatha Brāhmaṇa. And after that, your understanding (buddhi) will be directed towards liberation (apunarbhāva).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (the entire, complete)
- शतपथम् (śatapatham) - the Śatapatha Brāhmaṇa (the Śatapatha Brāhmaṇa (name of a Vedic text))
- च (ca) - moreover (and, also)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, even)
- प्रणेष्यसि (praṇeṣyasi) - you will propagate (you will lead, you will carry out, you will propagate)
- द्विज-ऋषभ (dvija-ṛṣabha) - O chief among twice-born ones (dvija) (O chief among twice-born ones, O excellent Brahmin)
- तस्य (tasya) - of that (of that, its)
- अन्ते (ante) - after that (at the end of that) (at the end, in the end, finally)
- च (ca) - and (and, also)
- अपुनर्भावे (apunarbhāve) - towards liberation (apunarbhāva) (in not being born again, in liberation from rebirth)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - your understanding (buddhi) (intellect, understanding, discernment, perception)
- तव (tava) - your (your, of you)
- भविष्यति (bhaviṣyati) - will be directed (it will be, it will happen)
Words meanings and morphology
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - the entire (the entire, complete)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - whole, entire, complete, all
From root √kṛt (to cut, to divide) with suffix -sna, meaning 'undivided, whole'.
Root: √kṛt (class 6)
शतपथम् (śatapatham) - the Śatapatha Brāhmaṇa (the Śatapatha Brāhmaṇa (name of a Vedic text))
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of śatapatha
śatapatha - having a hundred paths (referring to sections), name of a prominent Brāhmaṇa text of the Yajurveda
Compound: śata (hundred) + patha (path)
Compound type : dvigu (śata+patha)
- śata – hundred
numeral - patha – path, road, course, section
noun (masculine)
From root √path (to go)
Root: √path
Note: Object of 'praṇeṣyasi'.
च (ca) - moreover (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
Emphatic particle.
Note: Emphasizes the preceding word.
प्रणेष्यसि (praṇeṣyasi) - you will propagate (you will lead, you will carry out, you will propagate)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of praṇī
Future active 2nd singular
From prefix pra- + root √nī (to lead)
Prefix: pra
Root: √nī (class 1)
Note: Implied subject is 'tvam' (you).
द्विज-ऋषभ (dvija-ṛṣabha) - O chief among twice-born ones (dvija) (O chief among twice-born ones, O excellent Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija-ṛṣabha
dvija-ṛṣabha - bull among the twice-born, best of Brahmins, chief of dvijas
Compound: dvija (twice-born) + ṛṣabha (bull, excellent one)
Compound type : tatpuruṣa (dvija+ṛṣabha)
- dvija – twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya), bird, tooth, snake
noun (masculine)
Compound: dvi (two) + ja (born)
Root: √jan (class 4) - ṛṣabha – bull, best, chief, pre-eminent
noun (masculine)
From root √ṛṣ (to move, to be strong)
Root: √ṛṣ
Note: Addresses the listener, likely Yājñavalkya.
तस्य (tasya) - of that (of that, its)
(pronoun)
Genitive, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Adjective to 'ante'.
अन्ते (ante) - after that (at the end of that) (at the end, in the end, finally)
(noun)
Locative, masculine, singular of anta
anta - end, limit, conclusion, vicinity
Note: Refers to the end of propagating the Śatapatha Brāhmaṇa.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction
अपुनर्भावे (apunarbhāve) - towards liberation (apunarbhāva) (in not being born again, in liberation from rebirth)
(noun)
Locative, masculine, singular of apunarbhāva
apunarbhāva - non-re-existence, not being born again, liberation (mokṣa)
Compound: a- (not) + punar (again) + bhāva (existence, becoming)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+punar+bhāva)
- a – not, non-, un-
indeclinable
Negative particle - punar – again, back, anew
indeclinable - bhāva – existence, state of being, becoming, nature, feeling
noun (masculine)
From root √bhū (to be, to become) + -a suffix
Root: √bhū (class 1)
Note: Locative of purpose or direction for 'buddhiḥ'.
बुद्धिः (buddhiḥ) - your understanding (buddhi) (intellect, understanding, discernment, perception)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, reason, perception, judgment
From root √budh (to know, to understand) + -ti suffix
Root: √budh (class 1)
तव (tava) - your (your, of you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive, modifies 'buddhiḥ'.
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be directed (it will be, it will happen)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of √bhū
Future active 3rd singular
From root √bhū (to be)
Root: √bhū (class 1)
Note: Subject is 'buddhiḥ'.