Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,306

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-306, verse-90

यत्ते पृष्टं तन्मया चोपदिष्टं याथातथ्यं तद्विशोको भवस्व ।
राजन्गच्छस्वैतदर्थस्य पारं सम्यक्प्रोक्तं स्वस्ति तेऽस्त्वत्र नित्यम् ॥९०॥
90. yatte pṛṣṭaṁ tanmayā copadiṣṭaṁ; yāthātathyaṁ tadviśoko bhavasva ,
rājangacchasvaitadarthasya pāraṁ; samyakproktaṁ svasti te'stvatra nityam.
90. yat te pṛṣṭaṃ tat mayā ca upadiṣṭaṃ
yāthātathyaṃ tat viśokaḥ bhavasva
rājan gacchasva etadarthasya pāraṃ samyak
proktaṃ svasti te astu atra nityam
90. What you asked, that has been taught by me accurately, as it truly is. Therefore, be free from sorrow. O King, attain the full understanding of this subject, for it has been thoroughly explained. May constant well-being be with you in this regard.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यत् (yat) - what, which
  • ते (te) - by you (to you, by you)
  • पृष्टं (pṛṣṭaṁ) - asked, questioned
  • तत् (tat) - that (that, therefore)
  • मया (mayā) - by me
  • (ca) - and
  • उपदिष्टं (upadiṣṭaṁ) - instructed, taught, advised
  • याथातथ्यं (yāthātathyaṁ) - as it is, truly, accurately, correctly
  • तत् (tat) - Therefore (therefore, that)
  • विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow, sorrowless
  • भवस्व (bhavasva) - be, become
  • राजन् (rājan) - O King
  • गच्छस्व (gacchasva) - attain (go, attain)
  • एतदर्थस्य (etadarthasya) - of this subject (of this meaning/matter)
  • पारं (pāraṁ) - the full understanding (the other side, end, conclusion)
  • सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely, thoroughly
  • प्रोक्तं (proktaṁ) - thoroughly explained (said, declared, stated)
  • स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, welfare
  • ते (te) - to you, for you
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • अत्र (atra) - in this regard (here, in this, in this matter)
  • नित्यम् (nityam) - constant (always, constantly, eternally)

Words meanings and morphology

यत् (yat) - what, which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Relative pronoun.
ते (te) - by you (to you, by you)
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in passive construction.
पृष्टं (pṛṣṭaṁ) - asked, questioned
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned, inquired
Past Passive Participle
from root prach 'to ask'
Root: prach (class 6)
Note: Agrees with yat.
तत् (tat) - that (that, therefore)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Agent in passive construction.
(ca) - and
(indeclinable)
उपदिष्टं (upadiṣṭaṁ) - instructed, taught, advised
(adjective)
Nominative, neuter, singular of upadiṣṭa
upadiṣṭa - instructed, taught, advised, pointed out
Past Passive Participle
from root diś 'to point, show' with prefix upa-
Prefix: upa
Root: diś (class 6)
Note: Agrees with tat.
याथातथ्यं (yāthātathyaṁ) - as it is, truly, accurately, correctly
(indeclinable)
from yathātatha + ṣyañ
Note: Adverbial usage of accusative.
तत् (tat) - Therefore (therefore, that)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.
विशोकः (viśokaḥ) - free from sorrow, sorrowless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśoka
viśoka - free from sorrow, joyful, tranquil
Compound type : bahuvrīhi (vi+śoka)
  • vi – apart, asunder, without, against
    indeclinable
    prefix implying separation or absence
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    from root śuc 'to grieve'
    Root: śuc (class 1)
Note: Refers to the implied subject "you" (rājan).
भवस्व (bhavasva) - be, become
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Atmanepada form.
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
Root: rāj (class 1)
गच्छस्व (gacchasva) - attain (go, attain)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Atmanepada form.
एतदर्थस्य (etadarthasya) - of this subject (of this meaning/matter)
(noun)
Genitive, masculine, singular of etadartha
etadartha - this meaning, this object, this purpose
Compound type : karmadhāraya (etad+artha)
  • etad – this, this one
    pronoun (neuter)
  • artha – meaning, purpose, object, wealth, matter
    noun (masculine)
पारं (pāraṁ) - the full understanding (the other side, end, conclusion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāra
pāra - the other shore, limit, end, conclusion
from root pṛ 'to cross'
Root: pṛ (class 3)
Note: Object of 'gacchasva'.
सम्यक् (samyak) - properly, correctly, completely, thoroughly
(indeclinable)
from samy-añc 'to go together, to be united'
Root: añc (class 1)
Note: Adverb modifying proktaṃ.
प्रोक्तं (proktaṁ) - thoroughly explained (said, declared, stated)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prokta
prokta - said, spoken, declared, mentioned
Past Passive Participle
from root vac 'to speak' with prefix pra- (irregular)
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Implied 'it has been said'.
स्वस्ति (svasti) - well-being, good fortune, welfare
(indeclinable)
from su 'good' + asti 'it is'
Compound type : avyayībhāva (su+asti)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
    prefix
  • asti – being, existence
    noun (neuter)
    from root as 'to be'
    Root: as (class 2)
Note: Often used as an exclamation or benediction.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Parasmaipada form.
अत्र (atra) - in this regard (here, in this, in this matter)
(indeclinable)
नित्यम् (nityam) - constant (always, constantly, eternally)
(indeclinable)
Note: Used as an adverb.