महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-13
ततोऽनुव्याहृतं श्रुत्वा गते देवे विभावसौ ।
गृहमागत्य संहृष्टोऽचिन्तयं वै सरस्वतीम् ॥१३॥
गृहमागत्य संहृष्टोऽचिन्तयं वै सरस्वतीम् ॥१३॥
13. tato'nuvyāhṛtaṁ śrutvā gate deve vibhāvasau ,
gṛhamāgatya saṁhṛṣṭo'cintayaṁ vai sarasvatīm.
gṛhamāgatya saṁhṛṣṭo'cintayaṁ vai sarasvatīm.
13.
tataḥ anuvyāhṛtam śrutvā gate deve vibhāvasau
gṛham āgatya saṃhṛṣṭaḥ acintayam vai sarasvatīm
gṛham āgatya saṃhṛṣṭaḥ acintayam vai sarasvatīm
13.
tataḥ anuvyāhṛtam śrutvā deve vibhāvasau gate
gṛham āgatya saṃhṛṣṭaḥ vai sarasvatīm acintayam
gṛham āgatya saṃhṛṣṭaḥ vai sarasvatīm acintayam
13.
Then, having heard what was spoken afterwards, and after the radiant deity (Vibhāvasu) had departed, I returned home. Filled with great joy, I meditated upon Sarasvatī.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
- अनुव्याहृतम् (anuvyāhṛtam) - what was spoken afterwards (spoken afterwards, proclaimed, declared)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
- गते (gate) - had departed (in locative absolute) (gone, departed, reached)
- देवे (deve) - the deity (god, deity, divine being)
- विभावसौ (vibhāvasau) - the radiant one (Vibhāvasu, an epithet of the sun god) (radiant, brilliant (epithet of the sun or fire))
- गृहम् (gṛham) - home (home, house)
- आगत्य (āgatya) - having returned (having come, having approached, having returned)
- संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - filled with joy (greatly delighted, joyful, pleased)
- अचिन्तयम् (acintayam) - I meditated (I thought, I reflected, I meditated)
- वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, surely)
- सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvatī (Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, art))
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from there)
(indeclinable)
Adverbial indeclinable.
Root: tad
अनुव्याहृतम् (anuvyāhṛtam) - what was spoken afterwards (spoken afterwards, proclaimed, declared)
(noun)
neuter, singular of anuvyāhṛta
anuvyāhṛta - spoken afterwards, proclaimed, declared
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root hṛ with prefixes anu, vi, and ā. Functions as a noun here.
Prefixes: anu+vi+ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root śru (to hear).
Root: śru (class 5)
गते (gate) - had departed (in locative absolute) (gone, departed, reached)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, understood
Past Passive Participle
Locative singular masculine of gata, PPP of root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with 'deve'.
देवे (deve) - the deity (god, deity, divine being)
(noun)
Locative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Locative singular masculine of deva.
Root: div (class 4)
Note: Refers to the sun god.
विभावसौ (vibhāvasau) - the radiant one (Vibhāvasu, an epithet of the sun god) (radiant, brilliant (epithet of the sun or fire))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of vibhāvasu
vibhāvasu - radiant, brilliant, rich in light, epithet of the sun or fire god
Locative singular masculine of vibhāvasu.
Root: bhā (class 2)
Note: Agrees with 'deve'.
गृहम् (gṛham) - home (home, house)
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - home, house
Accusative singular neuter of gṛha.
Root: gṛh (class 9)
Note: Directional accusative, object of 'āgatya'.
आगत्य (āgatya) - having returned (having come, having approached, having returned)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root gam (to go) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
संहृष्टः (saṁhṛṣṭaḥ) - filled with joy (greatly delighted, joyful, pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃhṛṣṭa
saṁhṛṣṭa - greatly delighted, joyful, pleased
Past Passive Participle
Nominative singular masculine of saṃhṛṣṭa, PPP of saṃ-hṛṣ (to rejoice).
Prefix: sam
Root: hṛṣ (class 4)
अचिन्तयम् (acintayam) - I meditated (I thought, I reflected, I meditated)
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cintay
Imperfect Tense, Active Voice
First person singular, active voice, imperfect tense (laṅ), of the denominative root cintay (from cintā).
Root: cit (class 10)
Note: The speaker is 'aham' (I).
वै (vai) - indeed (emphatic particle) (indeed, verily, surely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
सरस्वतीम् (sarasvatīm) - Sarasvatī (Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, art))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, art), eloquent
Accusative singular feminine of Sarasvatī.
Root: sṛ (class 1)
Note: Object of 'acintayam'.