महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-33
तत्रोपनिषदं चैव परिशेषं च पार्थिव ।
मथ्नामि मनसा तात दृष्ट्वा चान्वीक्षिकीं पराम् ॥३३॥
मथ्नामि मनसा तात दृष्ट्वा चान्वीक्षिकीं पराम् ॥३३॥
33. tatropaniṣadaṁ caiva pariśeṣaṁ ca pārthiva ,
mathnāmi manasā tāta dṛṣṭvā cānvīkṣikīṁ parām.
mathnāmi manasā tāta dṛṣṭvā cānvīkṣikīṁ parām.
33.
tatra upaniṣadam ca eva pariśeṣam ca pārthiva
mathnāmi manasā tāta dṛṣṭvā ca ānvīkṣikīm parām
mathnāmi manasā tāta dṛṣṭvā ca ānvīkṣikīm parām
33.
pārthiva tāta aham manasā tatra upaniṣadam ca
eva pariśeṣam ca parām ānvīkṣikīm dṛṣṭvā mathnāmi
eva pariśeṣam ca parām ānvīkṣikīm dṛṣṭvā mathnāmi
33.
O King, dear one, with my mind I thoroughly analyze both the Upaniṣad and the remaining texts, having also considered the supreme science of inquiry.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in that matter (there, in that, in that connection)
- उपनिषदम् (upaniṣadam) - the Upaniṣad (Upaniṣad (sacred philosophical texts))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - both (intensifying 'ca') (indeed, only, just, even)
- परिशेषम् (pariśeṣam) - the remaining texts (remainder, residue, supplement)
- च (ca) - and (and, also)
- पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, O son of Earth)
- मथ्नामि (mathnāmi) - I thoroughly analyze (I churn, I agitate, I deliberate, I analyze)
- मनसा (manasā) - with my mind (by the mind, mentally)
- तात (tāta) - dear one (dear father, dear son, dear one (term of endearment))
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having considered (having seen, having perceived, having observed)
- च (ca) - also (and, also)
- आन्वीक्षिकीम् (ānvīkṣikīm) - the science of inquiry (the science of logic, investigation, metaphysics)
- पराम् (parām) - supreme (supreme, highest, excellent)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in that matter (there, in that, in that connection)
(indeclinable)
From pronominal base 'tad' with the locative suffix -tra.
उपनिषदम् (upaniṣadam) - the Upaniṣad (Upaniṣad (sacred philosophical texts))
(noun)
Accusative, feminine, singular of upaniṣad
upaniṣad - Upaniṣad (sacred philosophical texts), secret doctrine, esoteric knowledge
Derived from upa- (near) + ni- (down) + root 'sad' (to sit) - implying 'sitting near the teacher'.
Prefixes: upa+ni
Root: sad (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - both (intensifying 'ca') (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
परिशेषम् (pariśeṣam) - the remaining texts (remainder, residue, supplement)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pariśeṣa
pariśeṣa - remainder, residue, supplement, conclusion
From pari- (around, completely) + śeṣa (remainder, from root 'śiṣ' to leave).
Prefix: pari
Root: śiṣ (class 7)
Note: Refers to other philosophical or Vedic texts.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
पार्थिव (pārthiva) - O King (O king, O son of Earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, a king, prince, ruler
Derived from 'pṛthivī' (earth).
मथ्नामि (mathnāmi) - I thoroughly analyze (I churn, I agitate, I deliberate, I analyze)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of math
Present Active, First Person, Singular
From root 'math' (class 9, mathnāti).
Root: math (class 9)
मनसा (manasā) - with my mind (by the mind, mentally)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, understanding
तात (tāta) - dear one (dear father, dear son, dear one (term of endearment))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment, often used by elders for younger people, or respectfully to elders)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having considered (having seen, having perceived, having observed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - also (and, also)
(indeclinable)
आन्वीक्षिकीम् (ānvīkṣikīm) - the science of inquiry (the science of logic, investigation, metaphysics)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ānvīkṣikī
ānvīkṣikī - science of inquiry, logic, metaphysics, dialectics
Derived from anu- (after) + īkṣā (seeing, investigation), referring to systematic investigation.
Prefix: anu
Root: īkṣ (class 1)
पराम् (parām) - supreme (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, other, beyond
Note: Agrees with 'ānvīkṣikīm'.