महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-306, verse-6
ततो मां भगवानाह वितरिष्यामि ते द्विज ।
सरस्वतीह वाग्भूता शरीरं ते प्रवेक्ष्यति ॥६॥
सरस्वतीह वाग्भूता शरीरं ते प्रवेक्ष्यति ॥६॥
6. tato māṁ bhagavānāha vitariṣyāmi te dvija ,
sarasvatīha vāgbhūtā śarīraṁ te pravekṣyati.
sarasvatīha vāgbhūtā śarīraṁ te pravekṣyati.
6.
tataḥ mām bhagavān āha vitariṣyāmi te dvija |
sarasvatī iha vāk-bhūtā śarīram te pravekṣyati
sarasvatī iha vāk-bhūtā śarīram te pravekṣyati
6.
tataḥ bhagavān mām āha dvija te vitariṣyāmi
iha sarasvatī vāk-bhūtā te śarīram pravekṣyati
iha sarasvatī vāk-bhūtā te śarīram pravekṣyati
6.
Then the worshipful one said to me: 'I will bestow upon you, O twice-born one (dvija), Sarasvatī herself, having become the embodiment of speech, will enter your body.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that, therefore)
- माम् (mām) - me
- भगवान् (bhagavān) - the worshipful one (Bhagavān) (the worshipful one, the Lord, the divine one)
- आह (āha) - said (he said, he spoke)
- वितरिष्यामि (vitariṣyāmi) - I will bestow (I will bestow, I will grant, I will dispense)
- ते (te) - to you (to you, for you, your)
- द्विज (dvija) - O twice-born one (dvija) (O twice-born, O Brahmin)
- सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess) (Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts, music))
- इह (iha) - here (meaning, right now, to you) (here, in this world, now)
- वाक्-भूता (vāk-bhūtā) - having become the embodiment of speech (having become speech, transformed into speech)
- शरीरम् (śarīram) - body (body, form, physical frame)
- ते (te) - your (to you, for you, your)
- प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter (she will enter, it will enter)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that, therefore)
(indeclinable)
Note: Temporal adverb.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Object of 'āha'.
भगवान् (bhagavān) - the worshipful one (Bhagavān) (the worshipful one, the Lord, the divine one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - worshipful, divine, glorious, possessing fortune/excellences
From 'bhaga' (fortune, excellence) + '-vat' (possessing suffix).
Note: Subject of 'āha'.
आह (āha) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of ah
perfect active, 3rd person singular
Defective verb, primarily used in the perfect tense. From root ah ('to say').
Root: ah (class 2)
वितरिष्यामि (vitariṣyāmi) - I will bestow (I will bestow, I will grant, I will dispense)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vi-tṛ
future active, 1st person singular
From root tṛ ('to cross, to accomplish') with prefix vi- ('apart, thoroughly'), future tense, active voice, 1st person singular.
Prefix: vi
Root: tṛ (class 1)
Note: Part of the direct speech.
ते (te) - to you (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Enclitic form of the 2nd person pronoun yṣmad, used as dative or genitive singular.
Note: Indicates the recipient.
द्विज (dvija) - O twice-born one (dvija) (O twice-born, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas, or also a bird, a tooth)
Compound of 'dvi' (two) and 'ja' (born).
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective (masculine)
From root jan ('to be born').
Root: jan (class 4)
Note: Addressing the sage.
सरस्वती (sarasvatī) - Sarasvatī (goddess) (Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts, music))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sarasvatī
sarasvatī - Sarasvatī (goddess of knowledge, speech, arts), river
From 'saras' (stream, water, essence) + '-vatī' (possessing feminine suffix).
Note: Subject of 'pravekṣyati'.
इह (iha) - here (meaning, right now, to you) (here, in this world, now)
(indeclinable)
Note: Adverb of place/time.
वाक्-भूता (vāk-bhūtā) - having become the embodiment of speech (having become speech, transformed into speech)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vāk-bhūtā
vāk-bhūtā - having become speech, transformed into speech
Compound of 'vāc' (speech) and 'bhūtā' (become). Feminine form agreeing with Sarasvatī. Can be analyzed as an instrumental Tatpuruṣa or descriptive adjective.
Compound type : tatpuruṣa (vāc+bhūta)
- vāc – speech, voice, word
noun (feminine)
Root form of 'vāk'.
Root: vac (class 2) - bhūta – become, been, existed, element, creature
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root bhū ('to be, become').
Root: bhū (class 1)
Note: Describes Sarasvatī.
शरीरम् (śarīram) - body (body, form, physical frame)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarīra
śarīra - body, form, physical frame
Root: śṝ (class 9)
Note: Object of 'pravekṣyati'.
ते (te) - your (to you, for you, your)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
Enclitic form of the 2nd person pronoun yṣmad, used as dative or genitive singular.
Note: Possessive, modifying 'śarīram'.
प्रवेक्ष्यति (pravekṣyati) - will enter (she will enter, it will enter)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of pra-viś
future active, 3rd person singular
From root viś ('to enter') with prefix pra-, future tense, active voice, 3rd person singular.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
Note: Main verb of the second part of the direct speech.