Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,306

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-306, verse-9

ततो विदह्यमानं मामुवाच भगवान्रविः ।
मुहूर्तं सह्यतां दाहस्ततः शीतीभविष्यसि ॥९॥
9. tato vidahyamānaṁ māmuvāca bhagavānraviḥ ,
muhūrtaṁ sahyatāṁ dāhastataḥ śītībhaviṣyasi.
9. tataḥ vidahyamānam mām uvāca bhagavān raviḥ
muhūrtam sahyatām dāhaḥ tataḥ śītībhaviṣyasi
9. tataḥ bhagavān raviḥ vidahyamānam mām uvāca
muhūrtam dāhaḥ sahyatām tataḥ tvam śītībhaviṣyasi
9. Then, the revered Sun god (Ravi) spoke to me, as I was being consumed by the heat: 'Endure this burning sensation for a moment; then you will become cool.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
  • विदह्यमानम् (vidahyamānam) - as I was being consumed by the heat (being burned, being tormented by heat)
  • माम् (mām) - me
  • उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
  • भगवान् (bhagavān) - the revered (revered, glorious, blessed, divine lord)
  • रविः (raviḥ) - Sun god (Ravi) (the Sun, Sun god)
  • मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment (for a moment, a short time)
  • सह्याताम् (sahyātām) - let it be endured (let it be endured, it should be borne)
  • दाहः (dāhaḥ) - this burning sensation (burning, conflagration, heat)
  • ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
  • शीतीभविष्यसि (śītībhaviṣyasi) - you will become cool

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
Derived from tad (that)
विदह्यमानम् (vidahyamānam) - as I was being consumed by the heat (being burned, being tormented by heat)
(participle)
Accusative, masculine, singular of vidahyamāna
vidahyamāna - being burned, being consumed, being tormented
present passive participle
From prefix vi- + root √dah (to burn) + passive suffix -yamāna
Prefix: vi
Root: √dah (class 1)
Note: Agrees with 'mām'.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit (perfect)) of √vac
Perfect active 3rd singular
From root √vac (to speak)
Root: √vac (class 2)
Note: Subject is 'bhagavān raviḥ'.
भगवान् (bhagavān) - the revered (revered, glorious, blessed, divine lord)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, divine, glorious, venerable lord (used as epithet for deities)
From root √bhaj (to share, to possess) + -vat suffix.
Root: √bhaj (class 1)
Note: Agrees with 'raviḥ'.
रविः (raviḥ) - Sun god (Ravi) (the Sun, Sun god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - sun, sun god
Note: Subject of 'uvāca'.
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment (for a moment, a short time)
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a specific division of time (48 minutes)
Note: Adverbial accusative of duration.
सह्याताम् (sahyātām) - let it be endured (let it be endured, it should be borne)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of √sah
Present passive imperative 3rd singular
From root √sah (to endure) + passive marker -ya + imperative ending -tām
Root: √sah (class 1)
Note: The subject is 'dāhaḥ'.
दाहः (dāhaḥ) - this burning sensation (burning, conflagration, heat)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāha
dāha - burning, heat, conflagration, cremation
From root √dah (to burn) + -a suffix
Root: √dah (class 1)
Note: Refers to the heat experienced by the speaker.
ततः (tataḥ) - then (then, from there, thereafter)
(indeclinable)
Derived from tad (that)
शीतीभविष्यसि (śītībhaviṣyasi) - you will become cool
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of śītībhū
Future active 2nd singular
Denominative verb from śīta (cool) + √bhū (to become)
Root: √bhū (class 1)
Note: The implied subject is 'tvam' (you).