योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-128, verse-98
तस्माद्राज्यादिविषयान्पर्यालोक्य विनश्वरान् ।
देवकार्यादिभारांश्च भज पुत्र सुखी भव ॥ ९८ ॥
देवकार्यादिभारांश्च भज पुत्र सुखी भव ॥ ९८ ॥
tasmādrājyādiviṣayānparyālokya vinaśvarān ,
devakāryādibhārāṃśca bhaja putra sukhī bhava 98
devakāryādibhārāṃśca bhaja putra sukhī bhava 98
98.
tasmāt rājya-ādi-viṣayān paryālokya vinaśvarān
deva-kārya-ādi-bhārān ca bhaja putra sukhī bhava
deva-kārya-ādi-bhārān ca bhaja putra sukhī bhava
98.
tasmāt putra rājya-ādi-viṣayān vinaśvarān paryālokya
ca deva-kārya-ādi-bhārān bhaja (tena) sukhī bhava
ca deva-kārya-ādi-bhārān bhaja (tena) sukhī bhava
98.
Therefore, after carefully considering these perishable things like kingdom and other worldly objects, and (after taking up) the burdens of divine duties and so forth, my son, serve (them) and be happy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मात् (tasmāt) - introducing a conclusion (therefore, from that, for that reason)
- राज्य-आदि-विषयान् (rājya-ādi-viṣayān) - Worldly matters such as administration of a kingdom. (objects like kingdom, etc.)
- पर्यालोक्य (paryālokya) - after a thorough consideration of the nature of worldly objects (having fully considered, having reviewed)
- विनश्वरान् (vinaśvarān) - emphasizing the impermanent nature of kingdom and worldly objects (perishable, subject to destruction)
- देव-कार्य-आदि-भारान् (deva-kārya-ādi-bhārān) - Responsibilities related to divine or sacred tasks. (burdens of divine duties, etc.)
- च (ca) - connects the two sets of objects (and, also)
- भज (bhaja) - attend to these duties, fulfill them (serve, attend to, enjoy, worship)
- पुत्र (putra) - Vasiṣṭha addressing Rama. (O son)
- सुखी (sukhī) - be happy, implying a state of contentment (happy, joyful, comfortable)
- भव (bhava) - imperative to Rama (become, be)
Words meanings and morphology
तस्मात् (tasmāt) - introducing a conclusion (therefore, from that, for that reason)
(pronoun)
Ablative, singular of tad
tad - that, he, she, it
Ablative singular of 'tad'.
Note: Used as an indeclinable 'therefore' in this context.
राज्य-आदि-विषयान् (rājya-ādi-viṣayān) - Worldly matters such as administration of a kingdom. (objects like kingdom, etc.)
(noun)
Accusative, masculine, plural of rājya-ādi-viṣaya
rājya-ādi-viṣaya - subjects/objects beginning with 'kingdom', matters of state and the like
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (rājya+ādi+viṣaya)
- rājya – kingdom, sovereignty, reign
noun (neuter)
Root: rāj (class 1) - ādi – beginning, first, and so forth, etc.
indeclinable - viṣaya – object of sense, sphere, domain, matter, subject
noun (masculine)
पर्यालोक्य (paryālokya) - after a thorough consideration of the nature of worldly objects (having fully considered, having reviewed)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root lok with prefixes pari and ā.
Prefixes: pari+ā
Root: lok (class 10)
विनश्वरान् (vinaśvarān) - emphasizing the impermanent nature of kingdom and worldly objects (perishable, subject to destruction)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vinaśvara
vinaśvara - perishable, destructible, transient, mortal
Derived from root naś with prefix vi and suffix -vara.
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
देव-कार्य-आदि-भारान् (deva-kārya-ādi-bhārān) - Responsibilities related to divine or sacred tasks. (burdens of divine duties, etc.)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva-kārya-ādi-bhāra
deva-kārya-ādi-bhāra - burdens such as divine duties
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (deva-kārya+ādi+bhāra)
- deva-kārya – divine work, god's business, religious duty
noun (neuter)
Tatpuruṣa compound. - ādi – beginning, first, and so forth, etc.
indeclinable - bhāra – burden, load, weight, responsibility
noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of 'bhaja'.
च (ca) - connects the two sets of objects (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
भज (bhaja) - attend to these duties, fulfill them (serve, attend to, enjoy, worship)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhaj
Imperative mood, present tense
Present active imperative 2nd person singular of bhaj.
Root: bhaj (class 1)
पुत्र (putra) - Vasiṣṭha addressing Rama. (O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of putra
putra - son, child
सुखी (sukhī) - be happy, implying a state of contentment (happy, joyful, comfortable)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhin
sukhin - happy, joyful, comfortable, possessing happiness
Derived from sukha with suffix -in.
Note: Predicative adjective with 'bhava'.
भव (bhava) - imperative to Rama (become, be)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of bhū
Imperative mood, present tense
Present active imperative 2nd person singular of bhū.
Root: bhū (class 1)