योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-128, verse-110
इति रघुपतिसिद्धिः प्रोदिता या मया ते वरमुनिवचनालीरत्नमालाविचित्रा ।
निखिलकविकुलानां योगिनां सेव्यरूपा परमगुरुकटाक्षान्मुक्तिमार्गं ददाति ॥ ११० ॥
निखिलकविकुलानां योगिनां सेव्यरूपा परमगुरुकटाक्षान्मुक्तिमार्गं ददाति ॥ ११० ॥
iti raghupatisiddhiḥ proditā yā mayā te varamunivacanālīratnamālāvicitrā ,
nikhilakavikulānāṃ yogināṃ sevyarūpā paramagurukaṭākṣānmuktimārgaṃ dadāti 110
nikhilakavikulānāṃ yogināṃ sevyarūpā paramagurukaṭākṣānmuktimārgaṃ dadāti 110
110.
iti raghupatisiddhiḥ proditā yā mayā
te varamunivacanālīratnamālāvicitrā
nikhilakavikulānām yoginām sevyarūpā
paramagurukaṭākṣāt muktimārgam dadāti
te varamunivacanālīratnamālāvicitrā
nikhilakavikulānām yoginām sevyarūpā
paramagurukaṭākṣāt muktimārgam dadāti
110.
iti mayā te proditā yā raghupatisiddhiḥ
varamunivacanālīratnamālāvicitrā
nikhilakavikulānām yoginām sevyarūpā
paramagurukaṭākṣāt muktimārgam dadāti
varamunivacanālīratnamālāvicitrā
nikhilakavikulānām yoginām sevyarūpā
paramagurukaṭākṣāt muktimārgam dadāti
110.
Thus, this perfection (siddhi) of Ragupati (Rama), which I have revealed to you, is adorned with a jewel-garland formed from the array of words of excellent sages. Its nature is to be revered by all lineages of poets and practitioners of (yoga). Through the compassionate gaze of the supreme guru, it bestows the path to final liberation (mokṣa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- रघुपतिसिद्धिः (raghupatisiddhiḥ) - the perfection/attainment/accomplishment of Ragupati (Rama)
- प्रोदिता (proditā) - proclaimed, declared, manifested
- या (yā) - which
- मया (mayā) - by me
- ते (te) - to you, for you
- वरमुनिवचनालीरत्नमालाविचित्रा (varamunivacanālīratnamālāvicitrā) - adorned with a jewel-garland formed from the array of words of excellent sages, wonderfully adorned with a string of jewels which are the words of eminent sages
- निखिलकविकुलानाम् (nikhilakavikulānām) - of all lineages of poets
- योगिनाम् (yoginām) - of yogis, of practitioners of yoga
- सेव्यरूपा (sevyarūpā) - having a form to be served/venerated, whose nature is to be revered
- परमगुरुकटाक्षात् (paramagurukaṭākṣāt) - from the glance of the supreme guru
- मुक्तिमार्गम् (muktimārgam) - the path to liberation (mokṣa)
- ददाति (dadāti) - gives, bestows
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
रघुपतिसिद्धिः (raghupatisiddhiḥ) - the perfection/attainment/accomplishment of Ragupati (Rama)
(noun)
Nominative, feminine, singular of raghupatisiddhi
raghupatisiddhi - perfection/accomplishment related to Ragupati
Compound type : tatpuruṣa (raghupati+siddhi)
- raghupati – Lord of Raghu's lineage, Rama
proper noun (masculine) - siddhi – perfection, accomplishment, attainment, success
noun (feminine)
Root: sidh (class 1)
प्रोदिता (proditā) - proclaimed, declared, manifested
(participle)
Nominative, feminine, singular of prodita
prodita - proclaimed, declared, manifested
Past Passive Participle
Derived from root vad with prefixes pra and ud
Prefixes: pra+ud
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with raghupatisiddhiḥ
या (yā) - which
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who
Note: Refers to raghupatisiddhiḥ
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वरमुनिवचनालीरत्नमालाविचित्रा (varamunivacanālīratnamālāvicitrā) - adorned with a jewel-garland formed from the array of words of excellent sages, wonderfully adorned with a string of jewels which are the words of eminent sages
(adjective)
Nominative, feminine, singular of varamunivacanālīratnamālāvicitra
varamunivacanālīratnamālāvicitra - adorned with a jewel-garland formed from the array of words of excellent sages
Compound type : bahuvrīhi (vara+muni+vacana+ālī+ratna+mālā+vicitra)
- vara – excellent, best, foremost
adjective (masculine) - muni – sage, ascetic
noun (masculine) - vacana – word, speech, saying
noun (neuter)
Root: vac (class 2) - ālī – row, line, array, series
noun (feminine) - ratna – gem, jewel
noun (neuter) - mālā – garland, necklace, string
noun (feminine) - vicitra – adorned, variegated, wonderful, diverse
adjective (feminine)
Note: Agrees with raghupatisiddhiḥ
निखिलकविकुलानाम् (nikhilakavikulānām) - of all lineages of poets
(noun)
Genitive, neuter, plural of nikhilakavikula
nikhilakavikula - the lineage of all poets
Compound type : tatpuruṣa (nikhila+kavi+kula)
- nikhila – entire, all, complete
adjective - kavi – poet, seer
noun (masculine)
Root: kṛ (class 8) - kula – family, lineage, clan
noun (neuter)
योगिनाम् (yoginām) - of yogis, of practitioners of yoga
(noun)
Genitive, masculine, plural of yogin
yogin - yogin, practitioner of yoga, ascetic
सेव्यरूपा (sevyarūpā) - having a form to be served/venerated, whose nature is to be revered
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sevyarūpa
sevyarūpa - having a reverable form or nature
Compound type : bahuvrīhi (sevya+rūpa)
- sevya – to be served, to be honored, fit to be attended to
participle (neuter)
Gerundive
Future Passive Participle from root sev
Root: sev (class 1) - rūpa – form, nature, appearance, beauty
noun (neuter)
Note: Agrees with raghupatisiddhiḥ
परमगुरुकटाक्षात् (paramagurukaṭākṣāt) - from the glance of the supreme guru
(noun)
Ablative, masculine, singular of paramagurukaṭākṣa
paramagurukaṭākṣa - the compassionate glance of the supreme guru
Compound type : tatpuruṣa (parama+guru+kaṭākṣa)
- parama – supreme, highest, utmost
adjective - guru – teacher, spiritual preceptor
noun (masculine) - kaṭākṣa – glance, side-glance, compassionate look
noun (masculine)
मुक्तिमार्गम् (muktimārgam) - the path to liberation (mokṣa)
(noun)
Accusative, masculine, singular of muktimārga
muktimārga - the path to liberation (mokṣa)
Compound type : tatpuruṣa (mukti+mārga)
- mukti – liberation, release, freedom (mokṣa)
noun (feminine)
Root: muc (class 6) - mārga – path, way, road
noun (masculine)
Root: mṛj (class 2)
ददाति (dadāti) - gives, bestows
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dā
Root: dā (class 3)