Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,128

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-128, verse-99

श्रीवाल्मीकिरुवाच ।
इत्युक्तोऽपि यदा रामः किंचिन्नोचे लयं गतः ।
तदा सुषुम्नया सोऽपि विवेश हृदयं शनैः ॥ ९९ ॥
śrīvālmīkiruvāca ,
ityukto'pi yadā rāmaḥ kiṃcinnoce layaṃ gataḥ ,
tadā suṣumnayā so'pi viveśa hṛdayaṃ śanaiḥ 99
99. śrī-vālmīkiḥ uvāca iti uktaḥ api yadā rāmaḥ kiṃcit na ūce
layam gataḥ tadā suṣumnyā saḥ api viveśa hṛdayam śanaiḥ
99. śrī-vālmīkiḥ uvāca yadā iti uktaḥ api rāmaḥ layam gataḥ (san)
kiṃcit na ūce tadā saḥ api suṣumnyā hṛdayam śanaiḥ viveśa
99. Śrī Vālmīki said: Even when addressed thus, when Rama, having gone into absorption, said nothing, then he (Vasiṣṭha) also slowly entered his heart (through the suṣumnā).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्री-वाल्मीकिः (śrī-vālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki. (Śrī Vālmīki (a revered sage))
  • उवाच (uvāca) - said (by Vālmīki) (said, spoke)
  • इति (iti) - referring to the preceding address by Vasiṣṭha (thus, so, in this manner)
  • उक्तः (uktaḥ) - Rama, having been addressed (said, spoken, addressed)
  • अपि (api) - even when addressed thus (even, also, too)
  • यदा (yadā) - introduces a temporal clause (when, whenever)
  • रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
  • किंचित् (kiṁcit) - "said nothing" (kiṃcit + na) (something, anything, a little)
  • (na) - negation (not, no)
  • ऊचे (ūce) - Rama said nothing (said, spoke)
  • लयम् (layam) - into a state of deep meditation or trance (absorption, dissolution, merging)
  • गतः (gataḥ) - having entered a state of laya (gone, reached, attained)
  • तदा (tadā) - indicating the subsequent action after Rama's silence (then, at that time)
  • सुषुम्न्या (suṣumnyā) - The yogic channel through which Vasiṣṭha entered Rama's heart. (by means of the suṣumnā (central psychic channel))
  • सः (saḥ) - Vasiṣṭha (he, that one)
  • अपि (api) - he also (even, also, too)
  • विवेश (viveśa) - Vasiṣṭha entered Rama's heart. (entered, penetrated)
  • हृदयम् (hṛdayam) - Rama's heart, inner being (heart, mind, core)
  • शनैः (śanaiḥ) - Vasiṣṭha entered slowly, implying a subtle process. (slowly, gradually, gently)

Words meanings and morphology

श्री-वाल्मीकिः (śrī-vālmīkiḥ) - The revered sage Vālmīki. (Śrī Vālmīki (a revered sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrī-vālmīki
śrī-vālmīki - the revered Vālmīki; a proper name, author of the Rāmāyaṇa
उवाच (uvāca) - said (by Vālmīki) (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Root vac takes irregular Perfect forms like uvāca.
Root: vac (class 2)
इति (iti) - referring to the preceding address by Vasiṣṭha (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - Rama, having been addressed (said, spoken, addressed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - said, spoken, uttered, addressed
Past Passive Participle
Ppp of root vac.
Root: vac (class 2)
अपि (api) - even when addressed thus (even, also, too)
(indeclinable)
Particle.
यदा (yadā) - introduces a temporal clause (when, whenever)
(indeclinable)
Temporal adverb, correlative to 'tadā'.
रामः (rāmaḥ) - Prince Rama (Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name); pleasing, charming; black; a kind of bird
Root: ram (class 1)
किंचित् (kiṁcit) - "said nothing" (kiṃcit + na) (something, anything, a little)
(indeclinable)
Compound of 'kim' and 'cit'.
Note: Adverbial usage.
(na) - negation (not, no)
(indeclinable)
ऊचे (ūce) - Rama said nothing (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of vac
Perfect tense
Perfect middle/ātmanepada 3rd person singular of vac. Irregular form.
Root: vac (class 2)
लयम् (layam) - into a state of deep meditation or trance (absorption, dissolution, merging)
(noun)
Accusative, masculine, singular of laya
laya - dissolving, melting, absorption, profound meditation, trance, repose
Derived from root lī.
Root: lī (class 4)
Note: Object of 'gataḥ'.
गतः (gataḥ) - having entered a state of laya (gone, reached, attained)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, departed, reached, attained, obtained
Past Passive Participle
Ppp of root gam.
Root: gam (class 1)
Note: Forms a compound-like phrase with 'layam'.
तदा (tadā) - indicating the subsequent action after Rama's silence (then, at that time)
(indeclinable)
Temporal adverb, correlative to 'yadā'.
सुषुम्न्या (suṣumnyā) - The yogic channel through which Vasiṣṭha entered Rama's heart. (by means of the suṣumnā (central psychic channel))
(noun)
Instrumental, feminine, singular of suṣumnā
suṣumnā - suṣumnā (the principal nerve or channel of the subtle body, central to yogic practice)
Note: A key yogic concept.
सः (saḥ) - Vasiṣṭha (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine of 'tad'.
अपि (api) - he also (even, also, too)
(indeclinable)
Particle.
विवेश (viveśa) - Vasiṣṭha entered Rama's heart. (entered, penetrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of viś
Perfect tense
Perfect active indicative 3rd person singular of root viś.
Root: viś (class 6)
हृदयम् (hṛdayam) - Rama's heart, inner being (heart, mind, core)
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, core, essence
Note: Object of 'viveśa'.
शनैः (śanaiḥ) - Vasiṣṭha entered slowly, implying a subtle process. (slowly, gradually, gently)
(indeclinable)
Adverbial form.