योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-91, verse-98
अथास्याः संविदो राम सन्मात्रं बीजमुच्यते ।
संविन्मात्रादुदेत्येषा प्राकाश्यमिव तेजसः ॥ ९८ ॥
संविन्मात्रादुदेत्येषा प्राकाश्यमिव तेजसः ॥ ९८ ॥
athāsyāḥ saṃvido rāma sanmātraṃ bījamucyate ,
saṃvinmātrādudetyeṣā prākāśyamiva tejasaḥ 98
saṃvinmātrādudetyeṣā prākāśyamiva tejasaḥ 98
98.
atha asyāḥ saṃvidaḥ rāma sanmātram bījam ucyate
saṃvinmātrāt ud eti eṣā prākāśyam iva tejasaḥ
saṃvinmātrāt ud eti eṣā prākāśyam iva tejasaḥ
98.
atha rāma asyāḥ saṃvidaḥ sanmātram bījam ucyate
eṣā saṃvinmātrāt ud eti iva tejasaḥ prākāśyam
eṣā saṃvinmātrāt ud eti iva tejasaḥ prākāśyam
98.
Now, O Rāma, pure existence is declared to be the seed of this consciousness. From pure consciousness alone does this (universe) arise, just as brilliance emerges from light.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - now, then, thereupon
- अस्याः (asyāḥ) - of this (feminine)
- संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness
- राम (rāma) - O Rāma
- सन्मात्रम् (sanmātram) - mere existence, pure being
- बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
- उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is called
- संविन्मात्रात् (saṁvinmātrāt) - from pure consciousness, from mere consciousness
- उद् (ud) - up, forth, out
- एति (eti) - goes, comes, arises
- एषा (eṣā) - this (feminine)
- प्राकाश्यम् (prākāśyam) - brilliance, luminosity, manifestation
- इव (iva) - like, as, as if
- तेजसः (tejasaḥ) - of light, of brilliance, of energy
Words meanings and morphology
अथ (atha) - now, then, thereupon
(indeclinable)
अस्याः (asyāḥ) - of this (feminine)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
संविदः (saṁvidaḥ) - of consciousness
(noun)
Genitive, feminine, singular of saṃvit
saṁvit - consciousness, knowledge, understanding, intellect
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, a celebrated hero, 7th incarnation of Vishnu)
सन्मात्रम् (sanmātram) - mere existence, pure being
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sanmātra
sanmātra - mere existence, pure being, consisting only of reality/being
Compound type : Karmadhāraya (sat+mātra)
- sat – existent, real, true; being, reality
adjective (neuter)
Present Active Participle
Derived from root `as` (to be).
Root: as (class 2) - mātra – only, merely, nothing but, exclusively
adjective (neuter)
बीजम् (bījam) - seed, origin, cause
(noun)
Nominative, neuter, singular of bīja
bīja - seed, germ, origin, cause, element, source
उच्यते (ucyate) - is said, is declared, is called
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vac
Root: vac (class 2)
संविन्मात्रात् (saṁvinmātrāt) - from pure consciousness, from mere consciousness
(adjective)
Ablative, neuter, singular of saṃvinmātra
saṁvinmātra - consisting only of consciousness, merely consciousness, exclusively consciousness
Compound type : Karmadhāraya (saṃvit+mātra)
- saṃvit – consciousness, knowledge, understanding
noun (feminine) - mātra – only, merely, nothing but, exclusively
adjective (neuter)
उद् (ud) - up, forth, out
(indeclinable)
एति (eti) - goes, comes, arises
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Root: i (class 2)
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etas
etas - this, this one
प्राकाश्यम् (prākāśyam) - brilliance, luminosity, manifestation
(noun)
Nominative, neuter, singular of prākāśya
prākāśya - light, brilliance, manifestation, splendor, publicity
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
तेजसः (tejasaḥ) - of light, of brilliance, of energy
(noun)
Genitive, neuter, singular of tejas
tejas - light, brilliance, splendor, energy, spiritual power, semen