योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-91, verse-49
मिथः कारणमेते हि बीजे जन्मनि चेतसः ।
जलाङ्गीकरणे राम जलाशयघटाविव ॥ ४९ ॥
जलाङ्गीकरणे राम जलाशयघटाविव ॥ ४९ ॥
mithaḥ kāraṇamete hi bīje janmani cetasaḥ ,
jalāṅgīkaraṇe rāma jalāśayaghaṭāviva 49
jalāṅgīkaraṇe rāma jalāśayaghaṭāviva 49
49.
mithaḥ kāraṇam ete hi bīje janmani cetasaḥ
jalāṅgīkaraṇe rāma jalāśayaghaṭau iva
jalāṅgīkaraṇe rāma jalāśayaghaṭau iva
49.
rāma,
ete dve bīje hi cetasaḥ janmani mithaḥ kāraṇam.
(te) jalāṅgīkaraṇe jalāśayaghaṭau iva (bhavanti).
ete dve bīje hi cetasaḥ janmani mithaḥ kāraṇam.
(te) jalāṅgīkaraṇe jalāśayaghaṭau iva (bhavanti).
49.
O Rāma, these two seeds are indeed the interdependent cause for the origination of the mind (cetas), just as a reservoir and a pot are for the collection of water.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, together
- कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
- एते (ete) - these (two)
- हि (hi) - indeed, surely, for
- बीजे (bīje) - seeds
- जन्मनि (janmani) - in the birth, in the origination
- चेतसः (cetasaḥ) - of the mind (cetas) (of the mind)
- जलाङ्गीकरणे (jalāṅgīkaraṇe) - in the acceptance/reception of water, in the act of collecting water
- राम (rāma) - O Rāma
- जलाशयघटौ (jalāśayaghaṭau) - a reservoir and a pot
- इव (iva) - like, as, as if
Words meanings and morphology
मिथः (mithaḥ) - mutually, reciprocally, together
(indeclinable)
कारणम् (kāraṇam) - cause, reason
(noun)
Nominative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument
एते (ete) - these (two)
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of etad
etad - this (proximate demonstrative pronoun)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
बीजे (bīje) - seeds
(noun)
Nominative, neuter, dual of bīja
bīja - seed, origin, cause
जन्मनि (janmani) - in the birth, in the origination
(noun)
Locative, neuter, singular of janman
janman - birth, origin, existence
चेतसः (cetasaḥ) - of the mind (cetas) (of the mind)
(noun)
Genitive, neuter, singular of cetas
cetas - mind, consciousness, intellect
जलाङ्गीकरणे (jalāṅgīkaraṇe) - in the acceptance/reception of water, in the act of collecting water
(noun)
Locative, neuter, singular of jalāṅgīkaraṇa
jalāṅgīkaraṇa - acceptance of water, making water part of oneself
Compound type : tatpuruṣa (jala+aṅgīkaraṇa)
- jala – water
noun (neuter) - aṅgīkaraṇa – acceptance, appropriation, making part of oneself
noun (neuter)
Derived from aṅgīkṛ (to accept, make one's own)
Prefix: aṅgī
Root: kṛ (class 8)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, often referring to the hero of the Rāmāyaṇa)
जलाशयघटौ (jalāśayaghaṭau) - a reservoir and a pot
(noun)
Nominative, masculine, dual of jalāśayaghaṭa
jalāśayaghaṭa - a reservoir and a pot
Compound type : dvandva (jalāśaya+ghaṭa)
- jalāśaya – reservoir, tank, lake
noun (masculine) - ghaṭa – pot, jar, pitcher
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)