Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,13

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-13, verse-90

चिच्छक्तेः स्पन्दशक्तेश्च सङ्गे संकल्पकल्पनम् ।
न कृतं चेत्परिक्षीणास्तदिमा भवभीतयः ॥ ९० ॥
cicchakteḥ spandaśakteśca saṅge saṃkalpakalpanam ,
na kṛtaṃ cetparikṣīṇāstadimā bhavabhītayaḥ 90
90. cicchakteḥ spandaśakteḥ ca saṅge saṅkalpakalpanam
| na kṛtam cet parikṣīṇāḥ tat imāḥ bhavabhītayaḥ ||
90. cicchakteḥ spandaśakteḥ ca saṅge saṅkalpakalpanam na kṛtam cet,
tat imāḥ bhavabhītayaḥ parikṣīṇāḥ
90. If, in the union (saṅga) of the power of consciousness (śakti) and the vibratory power (śakti), conceptualization (saṅkalpa-kalpanam) is not undertaken, then these fears of worldly existence (saṃsāra) are completely eliminated.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चिच्छक्तेः (cicchakteḥ) - of the power of consciousness, of spiritual energy
  • स्पन्दशक्तेः (spandaśakteḥ) - of the vibratory power, of the kinetic energy
  • (ca) - and, also, moreover
  • सङ्गे (saṅge) - in the union, in the connection, in the contact
  • सङ्कल्पकल्पनम् (saṅkalpakalpanam) - The generation of thoughts, intentions, or mental constructs. (the act of conceptualizing thoughts, imagination of resolves)
  • (na) - not, no, nor
  • कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
  • चेत् (cet) - if, in case that
  • परिक्षीणाः (parikṣīṇāḥ) - completely destroyed, fully exhausted, dwindled away
  • तत् (tat) - In this context, acts as an adverbial particle, 'then' or 'therefore', introducing the consequence. (then, therefore, that)
  • इमाः (imāḥ) - Refers to the 'fears of existence'. (these (feminine plural))
  • भवभीतयः (bhavabhītayaḥ) - fears of existence, dread of rebirth, worldly fears

Words meanings and morphology

चिच्छक्तेः (cicchakteḥ) - of the power of consciousness, of spiritual energy
(noun)
Genitive, feminine, singular of cicchakti
cicchakti - power of consciousness, spiritual energy
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (cit+śakti)
  • cit – consciousness, knowledge, understanding
    noun (feminine)
    Root: cit (class 1)
  • śakti – power, energy, capability, divine feminine principle
    noun (feminine)
    Root: śak (class 5)
स्पन्दशक्तेः (spandaśakteḥ) - of the vibratory power, of the kinetic energy
(noun)
Genitive, feminine, singular of spandaśakti
spandaśakti - vibratory power, kinetic energy
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (spanda+śakti)
  • spanda – pulsation, vibration, throb, movement
    noun (masculine)
    Derived from root spand
    Root: spand (class 1)
  • śakti – power, energy, capability, divine feminine principle
    noun (feminine)
    Root: śak (class 5)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
Conjunction.
सङ्गे (saṅge) - in the union, in the connection, in the contact
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅga
saṅga - union, connection, contact, attachment, association
Derived from sam + root gam
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
सङ्कल्पकल्पनम् (saṅkalpakalpanam) - The generation of thoughts, intentions, or mental constructs. (the act of conceptualizing thoughts, imagination of resolves)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpakalpana
saṅkalpakalpana - conceptualization of thoughts, imagination of resolves
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (saṅkalpa+kalpana)
  • saṅkalpa – thought, intention, resolve, conceptualization
    noun (masculine)
    From sam + root kḷp
    Prefix: sam
    Root: kḷp (class 1)
  • kalpana – imagination, conceptualization, fabricating, assuming
    noun (neuter)
    From root kḷp
    Root: kḷp (class 1)
Note: Used here as the subject of kṛtam.
(na) - not, no, nor
(indeclinable)
Negative particle.
कृतम् (kṛtam) - done, made, performed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate participle.
चेत् (cet) - if, in case that
(indeclinable)
Conditional particle.
परिक्षीणाः (parikṣīṇāḥ) - completely destroyed, fully exhausted, dwindled away
(adjective)
Nominative, feminine, plural of parikṣīṇa
parikṣīṇa - completely destroyed, fully exhausted, dwindled away
Past Passive Participle
From pari + root kṣī
Prefix: pari
Root: kṣī (class 1)
तत् (tat) - In this context, acts as an adverbial particle, 'then' or 'therefore', introducing the consequence. (then, therefore, that)
(indeclinable)
The neuter singular of tad can function adverbially as 'then'.
Note: Adverbial usage 'then' to introduce the consequence of the cet clause.
इमाः (imāḥ) - Refers to the 'fears of existence'. (these (feminine plural))
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of idam
idam - this
भवभीतयः (bhavabhītayaḥ) - fears of existence, dread of rebirth, worldly fears
(noun)
Nominative, feminine, plural of bhavabhīti
bhavabhīti - fears of existence, dread of rebirth, worldly fears
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (bhava+bhīti)
  • bhava – existence, being, becoming, worldly life, saṃsāra
    noun (masculine)
    From root bhū (to be).
    Root: bhū (class 1)
  • bhīti – fear, dread, apprehension
    noun (feminine)
    From root bhī (to fear).
    Root: bhī (class 3)
Note: The subject of the main clause.