योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-13, verse-117
सुखलवविवशा द्विषेव तप्ता हृदयगतेन निजेन चेतसैव ।
विधुरितधिषणा न वेत्ति सत्यं तदपि कथं परिमोहितो मुधैव ॥ ११७ ॥
विधुरितधिषणा न वेत्ति सत्यं तदपि कथं परिमोहितो मुधैव ॥ ११७ ॥
sukhalavavivaśā dviṣeva taptā hṛdayagatena nijena cetasaiva ,
vidhuritadhiṣaṇā na vetti satyaṃ tadapi kathaṃ parimohito mudhaiva 117
vidhuritadhiṣaṇā na vetti satyaṃ tadapi kathaṃ parimohito mudhaiva 117
117.
sukhalavavivaśā dviṣā iva taptā
hṛdayagatena nijena cetasā eva
vidhuritadhiṣaṇā na vetti satyam tat
api katham parimohitaḥ mudhā eva
hṛdayagatena nijena cetasā eva
vidhuritadhiṣaṇā na vetti satyam tat
api katham parimohitaḥ mudhā eva
117.
sukhalavavivaśā dviṣā iva taptā
hṛdayagatena nijena cetasā eva
vidhuritadhiṣaṇā satyam na vetti tat
api katham mudhā eva parimohitaḥ
hṛdayagatena nijena cetasā eva
vidhuritadhiṣaṇā satyam na vetti tat
api katham mudhā eva parimohitaḥ
117.
Helpless due to even a trace of happiness, tormented as if by an enemy by her own mind residing in her heart, her intellect bewildered, she does not know the truth. Despite this, why is one (a person/an observer) so completely deluded in vain?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुखलवविवशा (sukhalavavivaśā) - helpless due to a fragment of happiness
- द्विषा (dviṣā) - by an enemy
- इव (iva) - like, as if, similar to
- तप्ता (taptā) - tormented, burnt, distressed
- हृदयगतेन (hṛdayagatena) - by that which is located in the heart, by the heart-dwelling
- निजेन (nijena) - by one's own, by one's inherent
- चेतसा (cetasā) - by the mind
- एव (eva) - indeed, only, very
- विधुरितधिषणा (vidhuritadhiṣaṇā) - whose intellect is bewildered/distressed
- न (na) - not
- वेत्ति (vetti) - knows, understands
- सत्यम् (satyam) - the truth, reality
- तत् (tat) - that, therefore, even then
- अपि (api) - also, even
- कथम् (katham) - how, why, in what manner
- परिमोहितः (parimohitaḥ) - completely deluded, thoroughly bewildered
- मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
- एव (eva) - indeed, only, very
Words meanings and morphology
सुखलवविवशा (sukhalavavivaśā) - helpless due to a fragment of happiness
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sukhalavavivaśa
sukhalavavivaśa - helpless due to a small part of happiness
Compound type : Tatpurusha (sukha+lava+vivaśa)
- sukha – happiness, joy, pleasure
noun (neuter) - lava – fragment, particle, drop, trace
noun (masculine) - vivaśa – helpless, not under control, involuntary
adjective (masculine)
द्विषा (dviṣā) - by an enemy
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dviṣ
dviṣ - enemy, hater
Root: dviṣ (class 2)
इव (iva) - like, as if, similar to
(indeclinable)
तप्ता (taptā) - tormented, burnt, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tapta
tapta - heated, burnt, afflicted, tormented
Past Passive Participle
Derived from the root 'tap' (to heat, suffer, torment).
Root: tap (class 1)
हृदयगतेन (hṛdayagatena) - by that which is located in the heart, by the heart-dwelling
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of hṛdayagata
hṛdayagata - gone into the heart, residing in the heart
Compound type : Tatpurusha (hṛdaya+gata)
- hṛdaya – heart, mind, soul
noun (neuter) - gata – gone, arrived, situated, located
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
निजेन (nijena) - by one's own, by one's inherent
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of nija
nija - one's own, innate, inherent, proper
चेतसा (cetasā) - by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
विधुरितधिषणा (vidhuritadhiṣaṇā) - whose intellect is bewildered/distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vidhuritadhiṣaṇā
vidhuritadhiṣaṇā - having bewildered intellect, with distressed understanding
Compound type : Bahuvrihi (vidhurita+dhiṣaṇā)
- vidhurita – distressed, bewildered, separated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from the root 'vidhur' (to be distressed) or causative 'vidhurayati'. - dhiṣaṇā – intellect, understanding, perception
noun (feminine)
न (na) - not
(indeclinable)
वेत्ति (vetti) - knows, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)
सत्यम् (satyam) - the truth, reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real
तत् (tat) - that, therefore, even then
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कथम् (katham) - how, why, in what manner
(indeclinable)
परिमोहितः (parimohitaḥ) - completely deluded, thoroughly bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parimohita
parimohita - completely deluded, utterly bewildered, infatuated
Past Passive Participle
Derived from the root 'muh' (to be bewildered), with prefix 'pari-' (completely, thoroughly).
Prefix: pari
Root: muh (class 4)
मुधा (mudhā) - in vain, uselessly, fruitlessly
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)