योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-13, verse-4
प्रसन्ने सर्वगे देवे देवेशे परमात्मनि ।
स्वयमालोकिते सर्वाः क्षीयन्ते दुःखदृष्टयः ॥ ४ ॥
स्वयमालोकिते सर्वाः क्षीयन्ते दुःखदृष्टयः ॥ ४ ॥
prasanne sarvage deve deveśe paramātmani ,
svayamālokite sarvāḥ kṣīyante duḥkhadṛṣṭayaḥ 4
svayamālokite sarvāḥ kṣīyante duḥkhadṛṣṭayaḥ 4
4.
prasanna sarvage deve deveśe paramātmani
svayam ālokite sarvāḥ kṣīyante duḥkhadṛṣṭayaḥ
svayam ālokite sarvāḥ kṣīyante duḥkhadṛṣṭayaḥ
4.
prasanna sarvage deve deveśe paramātmani svayam ālokite,
sarvāḥ duḥkhadṛṣṭayaḥ kṣīyante
sarvāḥ duḥkhadṛṣṭayaḥ kṣīyante
4.
When the all-pervading Lord, the Lord of Lords, the supreme self (paramātman), is manifest and seen by oneself, all perceptions of suffering (duḥkha) are destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसन्न (prasanna) - manifest, gracious, or clear (when paramātman is manifest/clear) (clear, pleased, gracious, tranquil)
- सर्वगे (sarvage) - all-pervading (all-pervading, omnipresent)
- देवे (deve) - in the Lord (in the god, in the deity)
- देवेशे (deveśe) - in the Lord of Lords (in the lord of gods, in the supreme lord)
- परमात्मनि (paramātmani) - in the supreme self (paramātman) (in the supreme self)
- स्वयम् (svayam) - by oneself (by oneself, spontaneously)
- आलोकिते (ālokite) - when realized/seen (when seen, observed)
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
- क्षीयन्ते (kṣīyante) - are destroyed (they are destroyed, they diminish, they perish)
- दुःखदृष्टयः (duḥkhadṛṣṭayaḥ) - perceptions of suffering (duḥkha) (views of suffering, perceptions of misery)
Words meanings and morphology
प्रसन्न (prasanna) - manifest, gracious, or clear (when paramātman is manifest/clear) (clear, pleased, gracious, tranquil)
(adjective)
Locative, masculine, singular of prasanna
prasanna - clear, bright, pleased, tranquil, gracious
Past Passive Participle
pra-sad + kta (suffix)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction
सर्वगे (sarvage) - all-pervading (all-pervading, omnipresent)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sarvaga
sarvaga - all-going, all-pervading, omnipresent
sarva + gam (root) + ḍa (suffix)
Compound type : tatpurusha (sarva+ga)
- sarva – all, every, whole
pronoun - ga – going, moving, reaching
adjective
derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, modifying 'deve'
देवे (deve) - in the Lord (in the god, in the deity)
(noun)
Locative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, lord
Root: div (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction
देवेशे (deveśe) - in the Lord of Lords (in the lord of gods, in the supreme lord)
(noun)
Locative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of gods, supreme lord
Compound type : tatpurusha (deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div (class 4) - īśa – lord, master, ruler
noun (masculine)
Root: īś (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction, in apposition to 'deve'
परमात्मनि (paramātmani) - in the supreme self (paramātman) (in the supreme self)
(noun)
Locative, masculine, singular of paramātman
paramātman - supreme self, absolute soul, ultimate reality
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – highest, supreme, ultimate
adjective - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction, in apposition to 'deve'
स्वयम् (svayam) - by oneself (by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Note: Adverbial modifier for ālokite
आलोकिते (ālokite) - when realized/seen (when seen, observed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ālokita
ālokita - seen, observed, perceived
Past Passive Participle
ā-lok + kta (suffix)
Prefix: ā
Root: lok (class 10)
Note: Part of a locative absolute construction, agreeing with deve/paramātmani
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
क्षीयन्ते (kṣīyante) - are destroyed (they are destroyed, they diminish, they perish)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of kṣī
Root: kṣi (class 9)
Note: Middle voice is often used for intransitive actions or actions for one's own benefit
दुःखदृष्टयः (duḥkhadṛṣṭayaḥ) - perceptions of suffering (duḥkha) (views of suffering, perceptions of misery)
(noun)
Nominative, feminine, plural of duḥkhadṛṣṭi
duḥkhadṛṣṭi - perception of suffering, theory of misery
Compound type : tatpurusha (duḥkha+dṛṣṭi)
- duḥkha – suffering, pain, misery
noun (neuter) - dṛṣṭi – sight, view, perception, opinion
noun (feminine)
from root dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
Note: Subject of 'kṣīyante'