योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-13, verse-42
येनात्मदृश्यसद्भावादभितो भावनोज्झिता ।
स न संगृह्यते दोषैर्हर्षामर्षविषादजैः ॥ ४२ ॥
स न संगृह्यते दोषैर्हर्षामर्षविषादजैः ॥ ४२ ॥
yenātmadṛśyasadbhāvādabhito bhāvanojjhitā ,
sa na saṃgṛhyate doṣairharṣāmarṣaviṣādajaiḥ 42
sa na saṃgṛhyate doṣairharṣāmarṣaviṣādajaiḥ 42
42.
yena ātmadṛśyasabhāvāt abhitaḥ bhāvanā ujjhitā
saḥ na saṃgṛhyate doṣaiḥ harṣāmarṣaviṣādajaiḥ
saḥ na saṃgṛhyate doṣaiḥ harṣāmarṣaviṣādajaiḥ
42.
yena ātmadṛśyasabhāvāt abhitaḥ bhāvanā ujjhitā
saḥ harṣāmarṣaviṣādajaiḥ doṣaiḥ na saṃgṛhyate
saḥ harṣāmarṣaviṣādajaiḥ doṣaiḥ na saṃgṛhyate
42.
The person by whom the mental conception (bhāvanā) of the self (ātman) as a perceivable object has been completely abandoned, that person is not afflicted by faults arising from joy, indignation, and sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- येन (yena) - by that person (by whom, by which)
- आत्मदृश्यसभावात् (ātmadṛśyasabhāvāt) - from the existence of the self (ātman) as perceivable
- अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides, completely
- भावना (bhāvanā) - conception, thought, mental state, meditation
- उज्झिता (ujjhitā) - abandoned, forsaken, given up
- सः (saḥ) - that person (who has abandoned the conception) (he, that)
- न (na) - not
- संगृह्यते (saṁgṛhyate) - is seized, is affected, is grasped
- दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects, by vices
- हर्षामर्षविषादजैः (harṣāmarṣaviṣādajaiḥ) - (referring to `doṣaiḥ`) (by those born from joy, anger, and sorrow)
Words meanings and morphology
येन (yena) - by that person (by whom, by which)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yad
yad - who, which
आत्मदृश्यसभावात् (ātmadṛśyasabhāvāt) - from the existence of the self (ātman) as perceivable
(noun)
Ablative, masculine, singular of ātmadṛśyasabhāva
ātmadṛśyasabhāva - the existence of the self (ātman) as a perceivable object
Compound type : tatpurusha (ātman+dṛśya+sadbhāva)
- ātman – self, soul, spirit
noun (masculine) - dṛśya – perceivable, visible, an object of sight
adjective (neuter)
Gerundive
from root dṛś, 'to see', suffix -ya
Root: dṛś (class 1) - sadbhāva – existence, reality, genuine state
noun (masculine)
Prefix: sat
Root: as (class 2)
अभितः (abhitaḥ) - all around, on all sides, completely
(indeclinable)
भावना (bhāvanā) - conception, thought, mental state, meditation
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāvanā
bhāvanā - conception, thought, mental state, meditation
from root bhū (to be, to become) + ṇic + yuṭ
Root: bhū (class 1)
उज्झिता (ujjhitā) - abandoned, forsaken, given up
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ujjhita
ujjhita - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
from root ujjh (to abandon)
Root: ujj (class 6)
सः (saḥ) - that person (who has abandoned the conception) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
न (na) - not
(indeclinable)
संगृह्यते (saṁgṛhyate) - is seized, is affected, is grasped
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃgrah
Present Passive
from root grah with prefix sam
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
दोषैः (doṣaiḥ) - by faults, by defects, by vices
(noun)
Instrumental, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error
from root duṣ (to be faulty)
Root: duṣ (class 4)
हर्षामर्षविषादजैः (harṣāmarṣaviṣādajaiḥ) - (referring to `doṣaiḥ`) (by those born from joy, anger, and sorrow)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of harṣāmarṣaviṣādaja
harṣāmarṣaviṣādaja - born from joy, anger, and sorrow
Compound type : tatpurusha (harṣa+amarṣa+viṣāda+ja)
- harṣa – joy, delight, elation
noun (masculine)
from root hṛṣ (to be glad)
Root: hṛṣ (class 1) - amarṣa – indignation, intolerance, anger
noun (masculine)
from root mṛṣ (to bear, tolerate) with prefix a (negation)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4) - viṣāda – dejection, sorrow, despondency
noun (masculine)
from root sad (to sink, to become weary) with prefix vi
Prefix: vi
Root: sad (class 1) - ja – born from, produced from
adjective (masculine)
from root jan (to be born) with suffix -a
Root: jan (class 4)