महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-44, verse-58
उदराक्षो झषाक्षश्च वज्रनाभो वसुप्रभः ।
समुद्रवेगो राजेन्द्र शैलकम्पी तथैव च ॥५८॥
समुद्रवेगो राजेन्द्र शैलकम्पी तथैव च ॥५८॥
58. udarākṣo jhaṣākṣaśca vajranābho vasuprabhaḥ ,
samudravego rājendra śailakampī tathaiva ca.
samudravego rājendra śailakampī tathaiva ca.
58.
udarākṣaḥ jhaṣākṣaḥ ca vajranābhaḥ vasuprabhaḥ
samudravegaḥ rājendra śailakampī tathā eva ca
samudravegaḥ rājendra śailakampī tathā eva ca
58.
udarākṣaḥ jhaṣākṣaḥ ca vajranābhaḥ vasuprabhaḥ
samudravegaḥ rājendra śailakampī tathā eva ca
samudravegaḥ rājendra śailakampī tathā eva ca
58.
O King of Kings (rājendra), Udaraksha, Jhashaksha, Vajranabha, Vasuprabha, Samudravega, and Shailakampi are also there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उदराक्षः (udarākṣaḥ) - a proper name (having prominent eyes, having large eyes)
- झषाक्षः (jhaṣākṣaḥ) - a proper name (fish-eyed, having eyes like a fish)
- च (ca) - and, also
- वज्रनाभः (vajranābhaḥ) - a proper name (having a navel like a thunderbolt)
- वसुप्रभः (vasuprabhaḥ) - a proper name (shining like a Vasu, having the splendor of wealth)
- समुद्रवेगः (samudravegaḥ) - a proper name (having the speed of the ocean, ocean-speed)
- राजेन्द्र (rājendra) - addressing the listener (e.g., Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O king of kings, O emperor)
- शैलकम्पी (śailakampī) - a proper name (mountain-shaker, one who shakes mountains)
- तथा (tathā) - thus, so, similarly, and
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
उदराक्षः (udarākṣaḥ) - a proper name (having prominent eyes, having large eyes)
(noun)
Nominative, masculine, singular of udarākṣa
udarākṣa - having prominent eyes, having large eyes, pot-bellied-eyed
Compound type : bahuvrīhi (udara+akṣa)
- udara – belly, abdomen
noun (neuter) - akṣa – eye
noun (neuter)
झषाक्षः (jhaṣākṣaḥ) - a proper name (fish-eyed, having eyes like a fish)
(noun)
Nominative, masculine, singular of jhaṣākṣa
jhaṣākṣa - fish-eyed, having eyes like a fish
Compound type : bahuvrīhi (jhaṣa+akṣa)
- jhaṣa – fish
noun (masculine) - akṣa – eye
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वज्रनाभः (vajranābhaḥ) - a proper name (having a navel like a thunderbolt)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vajranābha
vajranābha - whose navel is like a thunderbolt, having a thunderbolt navel
Compound type : bahuvrīhi (vajra+nābhi)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - nābhi – navel, hub
noun (feminine)
वसुप्रभः (vasuprabhaḥ) - a proper name (shining like a Vasu, having the splendor of wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vasuprabha
vasuprabha - shining like a Vasu (a class of deities), having the splendor of wealth
Compound type : bahuvrīhi (vasu+prabhā)
- vasu – wealth, gem; a Vasu (deity)
noun (neuter) - prabhā – splendor, light, radiance
noun (feminine)
समुद्रवेगः (samudravegaḥ) - a proper name (having the speed of the ocean, ocean-speed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samudravega
samudravega - having the speed of the ocean, ocean-speed
Compound type : bahuvrīhi (samudra+vega)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - vega – speed, velocity, force, impulse
noun (masculine)
राजेन्द्र (rājendra) - addressing the listener (e.g., Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O king of kings, O emperor)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (chief of gods), chief, best
noun (masculine)
शैलकम्पी (śailakampī) - a proper name (mountain-shaker, one who shakes mountains)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śailakampin
śailakampin - mountain-shaker, one who makes mountains tremble
Compound type : upapada-tatpuruṣa (śaila+kampin)
- śaila – mountain, rock
noun (masculine) - kampin – shaking, trembling, trembler (agent noun)
adjective (masculine)
agent noun
Derived from the root 'kamp' (to tremble, shake) with the suffix '-in'.
Root: kamp (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, similarly, and
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)