Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,44

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-44, verse-29

कैलासशृङ्गसंकाशौ श्वेतमाल्यानुलेपनौ ।
सोमोऽप्यनुचरौ प्रादान्मणिं सुमणिमेव च ॥२९॥
29. kailāsaśṛṅgasaṁkāśau śvetamālyānulepanau ,
somo'pyanucarau prādānmaṇiṁ sumaṇimeva ca.
29. kailāsaśṛṅgasaṃkāśau śvetamālyānulepanau
somaḥ api anucarau prādāt maṇim sumanim eva ca
29. somaḥ api kailāsaśṛṅgasaṃkāśau śvetamālyānulepanau
anucarau maṇim sumanim eva ca prādāt
29. Soma (the moon god) also gave two attendants, Mani and Sumani, who resembled the peaks of Kailasa and were adorned with white garlands and ointments.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कैलासशृङ्गसंकाशौ (kailāsaśṛṅgasaṁkāśau) - resembling the peaks of Kailasa
  • श्वेतमाल्यानुलेपनौ (śvetamālyānulepanau) - adorned with white garlands and ointments
  • सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • अनुचरौ (anucarau) - two attendants, followers
  • प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
  • मणिम् (maṇim) - Maṇi (name of an attendant) (Maṇi (proper name), jewel)
  • सुमनिम् (sumanim) - Sumani (name of an attendant) (Sumani (proper name), good jewel)
  • एव (eva) - indeed, only, just, quite
  • (ca) - and

Words meanings and morphology

कैलासशृङ्गसंकाशौ (kailāsaśṛṅgasaṁkāśau) - resembling the peaks of Kailasa
(adjective)
Accusative, masculine, dual of kailāsaśṛṅgasaṃkāśa
kailāsaśṛṅgasaṁkāśa - resembling the peaks of Mount Kailasa
Compound (Tatpurusha followed by a descriptive adjective)
Compound type : tatpurusha (kailāsaśṛṅga+saṃkāśa)
  • kailāsaśṛṅga – peak of Kailasa
    noun (neuter)
    tatpurusha compound
  • saṃkāśa – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
    From sam-√kāś (to appear, shine together).
    Prefix: sam
    Root: kāś (class 1)
Note: Adjective for the two attendants.
श्वेतमाल्यानुलेपनौ (śvetamālyānulepanau) - adorned with white garlands and ointments
(adjective)
Accusative, masculine, dual of śvetamālyānulepana
śvetamālyānulepana - adorned with white garlands and ointments
Bahuvrihi compound 'one who has white garlands and ointments'. The first part is itself a dvandva.
Compound type : bahuvrihi (śvetamālya+anulepana)
  • śvetamālya – white garland
    noun (neuter)
    karmadhāraya compound
  • anulepana – anointing, ointment, unguent
    noun (neuter)
    From anu-√lip (to smear, anoint).
    Prefix: anu
    Root: lip (class 6)
Note: Adjective for the two attendants.
सोमः (somaḥ) - Soma, the moon god
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of soma
soma - Soma (sacred drink, plant, moon god)
Root: su (class 5)
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
particle
अनुचरौ (anucarau) - two attendants, followers
(noun)
Accusative, masculine, dual of anucara
anucara - attendant, follower, companion
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: Object of prādāt.
प्रादात् (prādāt) - he gave, he granted
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of pra-dā
aorist, 3rd person singular
root dā (to give) with prefix pra
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
मणिम् (maṇim) - Maṇi (name of an attendant) (Maṇi (proper name), jewel)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of maṇi
maṇi - jewel, gem; Maṇi (proper name)
Root: maṇ (class 1)
Note: Direct object.
सुमनिम् (sumanim) - Sumani (name of an attendant) (Sumani (proper name), good jewel)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumani
sumani - Sumani (proper name), good jewel
From su- (good) + maṇi (jewel).
Compound type : karmadhāraya (su+maṇi)
  • su – good, well, easily
    indeclinable
    prefix
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
    Root: maṇ (class 1)
Note: Direct object.
एव (eva) - indeed, only, just, quite
(indeclinable)
Emphatic particle.
(ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.