महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-44, verse-40
बलं चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ ।
प्रददौ कार्त्तिकेयाय वायुर्भरतसत्तम ॥४०॥
प्रददौ कार्त्तिकेयाय वायुर्भरतसत्तम ॥४०॥
40. balaṁ cātibalaṁ caiva mahāvaktrau mahābalau ,
pradadau kārttikeyāya vāyurbharatasattama.
pradadau kārttikeyāya vāyurbharatasattama.
40.
balam ca atibalam ca eva mahāvaktrāu mahābalāu
pradadau kārttikeyāya vāyuḥ bharatasattama
pradadau kārttikeyāya vāyuḥ bharatasattama
40.
bharatasattama vāyuḥ kārttikeyāya balam ca
atibalam ca eva mahāvaktrāu mahābalāu pradadau
atibalam ca eva mahāvaktrāu mahābalāu pradadau
40.
O best of the Bhāratas, Vāyu (the wind god) bestowed upon Kārttikeya (Karttikeya) Bala and Atibala, who both possessed great mouths and immense strength.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बलम् (balam) - the attendant named Bala (Bala (a name), strength, power)
- च (ca) - and, also
- अतिबलम् (atibalam) - the attendant named Atibala (Atibala (a name), very powerful)
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
- महावक्त्राउ (mahāvaktrāu) - Bala and Atibala, characterized by their great mouths (two with great mouths/faces)
- महाबलाउ (mahābalāu) - Bala and Atibala, who are very powerful (two very powerful ones, two of great strength)
- प्रददौ (pradadau) - gave, bestowed, offered
- कार्त्तिकेयाय (kārttikeyāya) - to Kārttikeya
- वायुः (vāyuḥ) - Vāyu (the wind god)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - a vocative address, referring to a prominent descendant of Bharata (O best of Bhāratas)
Words meanings and morphology
बलम् (balam) - the attendant named Bala (Bala (a name), strength, power)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bala
bala - strength, power, force; (a proper name)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिबलम् (atibalam) - the attendant named Atibala (Atibala (a name), very powerful)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of atibala
atibala - exceedingly strong, very powerful; (a proper name)
Compound type : karmadhāraya (ati+bala)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable - bala – strength, power, force
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
(indeclinable)
महावक्त्राउ (mahāvaktrāu) - Bala and Atibala, characterized by their great mouths (two with great mouths/faces)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahāvaktra
mahāvaktra - having a large mouth/face, large-faced
Compound type : bahuvrīhi (mahā+vaktra)
- mahā – great, large
adjective - vaktra – mouth, face, snout
noun (neuter)
महाबलाउ (mahābalāu) - Bala and Atibala, who are very powerful (two very powerful ones, two of great strength)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large
adjective - bala – strength, power, force
noun (masculine)
प्रददौ (pradadau) - gave, bestowed, offered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of pra-dā
Perfect tense, 3rd person singular
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
कार्त्तिकेयाय (kārttikeyāya) - to Kārttikeya
(proper noun)
Dative, masculine, singular of kārttikeya
kārttikeya - Kārttikeya (name of the god of war, son of Shiva and Pārvatī, also known as Skanda)
Son of Kṛttikās
वायुः (vāyuḥ) - Vāyu (the wind god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air; Vāyu (the Vedic deity of wind)
भरतसत्तम (bharatasattama) - a vocative address, referring to a prominent descendant of Bharata (O best of Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bhāratas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – descendant of Bharata, a king
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent
adjective (masculine)
Superlative suffix -tama