महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-44, verse-38
सुदर्शनीयौ वरदौ त्रिषु लोकेषु विश्रुतौ ।
सुप्रभं च महात्मानं शुभकर्माणमेव च ।
कार्त्तिकेयाय संप्रादाद्विधाता लोकविश्रुतौ ॥३८॥
सुप्रभं च महात्मानं शुभकर्माणमेव च ।
कार्त्तिकेयाय संप्रादाद्विधाता लोकविश्रुतौ ॥३८॥
38. sudarśanīyau varadau triṣu lokeṣu viśrutau ,
suprabhaṁ ca mahātmānaṁ śubhakarmāṇameva ca ,
kārttikeyāya saṁprādādvidhātā lokaviśrutau.
suprabhaṁ ca mahātmānaṁ śubhakarmāṇameva ca ,
kārttikeyāya saṁprādādvidhātā lokaviśrutau.
38.
sudaraśanīyau varadau triṣu lokeṣu
viśrutau suprabham ca mahātmānam
śubhakarmāṇam eva ca kārttikeyāya
saṃprādāt vidhātā lokaviśrutau
viśrutau suprabham ca mahātmānam
śubhakarmāṇam eva ca kārttikeyāya
saṃprādāt vidhātā lokaviśrutau
38.
vidhātā kārttikeyāya sudaraśanīyau
varadau triṣu lokeṣu viśrutau
lokaviśrutau ca suprabham ca mahātmānam
ca śubhakarmāṇam eva saṃprādāt
varadau triṣu lokeṣu viśrutau
lokaviśrutau ca suprabham ca mahātmānam
ca śubhakarmāṇam eva saṃprādāt
38.
The creator (Vidhātā) bestowed upon Kārttikeya Sudarśanīya and Varada, who are both beautiful, bestowers of boons, and widely renowned in the three worlds. He also gave (him) Suprabha, Mahātman, and Śubhakarman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुदरशनीयौ (sudaraśanīyau) - the two attendants named Sudarśanīya and Varada (two beautiful ones, two pleasant to behold)
- वरदौ (varadau) - the two attendants named Sudarśanīya and Varada, who grant boons (two boon-givers, two bestowers of boons)
- त्रिषु (triṣu) - in three
- लोकेषु (lokeṣu) - in worlds
- विश्रुतौ (viśrutau) - Sudarśanīya and Varada, who are renowned (renowned, famous, well-known)
- सुप्रभम् (suprabham) - the attendant named Suprabha (one of great splendor, very luminous)
- च (ca) - and, also
- महात्मानम् (mahātmānam) - the attendant named Mahātman (great-souled one, noble one)
- शुभकर्माणम् (śubhakarmāṇam) - the attendant named Śubhakarman (one of auspicious deeds, one who performs good actions)
- एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
- च (ca) - and, also
- कार्त्तिकेयाय (kārttikeyāya) - to Kārttikeya
- संप्रादात् (saṁprādāt) - gave, bestowed, granted
- विधाता (vidhātā) - the god Brahmā (the creator, the disposer, Brahmā)
- लोकविश्रुतौ (lokaviśrutau) - Sudarśanīya and Varada, who are world-renowned (two world-renowned, two celebrated in the worlds)
Words meanings and morphology
सुदरशनीयौ (sudaraśanīyau) - the two attendants named Sudarśanīya and Varada (two beautiful ones, two pleasant to behold)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of sudaraśanīya
sudaraśanīya - beautiful, pleasant to behold, lovely
Gerundive
Derived from the root dṛś (to see) with prefix su- and suffix -anīya
Prefix: su
Root: dṛś (class 1)
वरदौ (varadau) - the two attendants named Sudarśanīya and Varada, who grant boons (two boon-givers, two bestowers of boons)
(noun)
Accusative, masculine, dual of varada
varada - boon-giver, bestowing boons
Compound type : tatpuruṣa (vara+da)
- vara – boon, wish, best, choice
noun (masculine) - da – giving, bestowing
adjective (masculine)
Derived from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
त्रिषु (triṣu) - in three
(numeral)
लोकेषु (lokeṣu) - in worlds
(noun)
Locative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
विश्रुतौ (viśrutau) - Sudarśanīya and Varada, who are renowned (renowned, famous, well-known)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of viśruta
viśruta - famous, renowned, celebrated, heard of
Past Passive Participle
Derived from the root śru (to hear) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
सुप्रभम् (suprabham) - the attendant named Suprabha (one of great splendor, very luminous)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suprabha
suprabha - resplendent, very bright, luminous
Compound type : karmadhāraya (su+prabha)
- su – good, well, excellent
indeclinable - prabha – light, splendor, radiance
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महात्मानम् (mahātmānam) - the attendant named Mahātman (great-souled one, noble one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous, (ātman) supreme spirit
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
शुभकर्माणम् (śubhakarmāṇam) - the attendant named Śubhakarman (one of auspicious deeds, one who performs good actions)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śubhakārman
śubhakārman - one who has auspicious deeds, performer of good actions
Compound type : karmadhāraya (śubha+karman)
- śubha – auspicious, propitious, good, beautiful
adjective - karman – deed, action, work, (karma) ritual action, destiny
noun (neuter)
एव (eva) - emphasizes the preceding word (indeed, just, only)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कार्त्तिकेयाय (kārttikeyāya) - to Kārttikeya
(proper noun)
Dative, masculine, singular of kārttikeya
kārttikeya - Kārttikeya (name of the god of war, son of Shiva and Pārvatī, also known as Skanda)
Son of Kṛttikās
संप्रादात् (saṁprādāt) - gave, bestowed, granted
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-pra-dā
Imperfect tense, 3rd person singular
Prefixes: sam+pra
Root: dā (class 3)
विधाता (vidhātā) - the god Brahmā (the creator, the disposer, Brahmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidhātṛ
vidhātṛ - creator, disposer, ordainer, director, Brahmā
Agent noun
Derived from the root dhā (to place, put, create) with prefix vi- and agent suffix -tṛ
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
लोकविश्रुतौ (lokaviśrutau) - Sudarśanīya and Varada, who are world-renowned (two world-renowned, two celebrated in the worlds)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of lokaviśruta
lokaviśruta - world-renowned, famous in the worlds
Past Passive Participle
Compound type : tatpuruṣa (loka+viśruta)
- loka – world, realm, people
noun (masculine) - viśruta – famous, renowned, celebrated, heard of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root śru (to hear) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)