महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-51
अर्थस्य पुरुषो दासो दासस्त्वर्थो न कस्यचित् ।
इति सत्यं महाराज बद्धोऽस्म्यर्थेन कौरवैः ॥५१॥
इति सत्यं महाराज बद्धोऽस्म्यर्थेन कौरवैः ॥५१॥
51. arthasya puruṣo dāso dāsastvartho na kasyacit ,
iti satyaṁ mahārāja baddho'smyarthena kauravaiḥ.
iti satyaṁ mahārāja baddho'smyarthena kauravaiḥ.
51.
arthasya puruṣaḥ dāsaḥ dāsaḥ tu arthaḥ na kasyacit
iti satyam mahārāja baddhaḥ asmi arthena kauravaiḥ
iti satyam mahārāja baddhaḥ asmi arthena kauravaiḥ
51.
mahārāja,
puruṣaḥ arthasya dāsaḥ,
tu arthaḥ kasyacit na dāsaḥ.
iti satyam.
(aham) arthena kauravaiḥ baddhaḥ asmi.
puruṣaḥ arthasya dāsaḥ,
tu arthaḥ kasyacit na dāsaḥ.
iti satyam.
(aham) arthena kauravaiḥ baddhaḥ asmi.
51.
O great king (mahārāja), a man (puruṣa) is a servant of wealth, but wealth is not a servant of anyone. This is the truth. I am bound by wealth by the Kauravas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्थस्य (arthasya) - of wealth (of wealth, of purpose, of meaning)
- पुरुषः (puruṣaḥ) - a man (a man, a person, the cosmic person, spirit)
- दासः (dāsaḥ) - a servant (a servant, a slave)
- दासः (dāsaḥ) - a servant (a servant, a slave)
- तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
- अर्थः (arthaḥ) - wealth (wealth, purpose, meaning)
- न (na) - not (not, no)
- कस्यचित् (kasyacit) - of anyone (of anyone, of someone)
- इति (iti) - thus, this (thus, so, in this way, (marks end of direct speech/thought))
- सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality, true, real)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- बद्धः (baddhaḥ) - bound (bound, tied, fastened, imprisoned)
- अस्मि (asmi) - I am
- अर्थेन (arthena) - by wealth (by wealth, by purpose, by meaning)
- कौरवैः (kauravaiḥ) - by the Kauravas
Words meanings and morphology
अर्थस्य (arthasya) - of wealth (of wealth, of purpose, of meaning)
(noun)
Genitive, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, aim, purpose, object, cause, motive, advantage, profit, wealth, property
पुरुषः (puruṣaḥ) - a man (a man, a person, the cosmic person, spirit)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, human being, male, person, spirit, the Cosmic Person, the animating principle
दासः (dāsaḥ) - a servant (a servant, a slave)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāsa
dāsa - servant, slave, worshipper
दासः (dāsaḥ) - a servant (a servant, a slave)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dāsa
dāsa - servant, slave, worshipper
तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - wealth (wealth, purpose, meaning)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, aim, purpose, object, cause, motive, advantage, profit, wealth, property
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
कस्यचित् (kasyacit) - of anyone (of anyone, of someone)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (person/thing)
Compound of `ka` (who) + `cid` (an enclitic particle)
Compound type : avyayībhāva (ka+cid)
- ka – who, what
pronoun - cid – an enclitic particle used to make indefinite pronouns/adverbs
indeclinable
इति (iti) - thus, this (thus, so, in this way, (marks end of direct speech/thought))
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth (truth, reality, true, real)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, honest
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
बद्धः (baddhaḥ) - bound (bound, tied, fastened, imprisoned)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of baddha
baddha - bound, tied, fastened, imprisoned, restrained, captured
Past Passive Participle
Derived from root √bandh (to bind, tie)
Root: bandh (class 7)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)
अर्थेन (arthena) - by wealth (by wealth, by purpose, by meaning)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of artha
artha - meaning, sense, aim, purpose, object, cause, motive, advantage, profit, wealth, property
कौरवैः (kauravaiḥ) - by the Kauravas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, belonging to the Kuru dynasty, especially the sons of Dhṛtarāṣṭra