महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-31
तमुवाच ततः पादौ कराभ्यां पीड्य पाण्डवः ।
भीष्मं शांतनवं राजा युद्धाय समुपस्थितम् ॥३१॥
भीष्मं शांतनवं राजा युद्धाय समुपस्थितम् ॥३१॥
31. tamuvāca tataḥ pādau karābhyāṁ pīḍya pāṇḍavaḥ ,
bhīṣmaṁ śāṁtanavaṁ rājā yuddhāya samupasthitam.
bhīṣmaṁ śāṁtanavaṁ rājā yuddhāya samupasthitam.
31.
tam uvāca tataḥ pādau karābhyām pīḍya pāṇḍavaḥ
bhīṣmam śāntanavam rājā yuddhāya samupasthitam
bhīṣmam śāntanavam rājā yuddhāya samupasthitam
31.
tataḥ rājā pāṇḍavaḥ karābhyām pādau pīḍya yuddhāya
samupasthitam tam śāntanavam bhīṣmam uvāca
samupasthitam tam śāntanavam bhīṣmam uvāca
31.
Then, King Yudhiṣṭhira, the Pāṇḍava, after reverently touching Bhīṣma’s feet with his hands, spoke to the son of Śāntanu, who stood ready for battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Bhīṣma (him, that)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- पादौ (pādau) - Bhīṣma's feet (two feet)
- कराभ्याम् (karābhyām) - with two hands
- पीड्य (pīḍya) - having reverently touched (having pressed, having touched, having oppressed)
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
- शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhīṣma (son of Śāntanu)
- राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira (king)
- युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
- समुपस्थितम् (samupasthitam) - ready for battle (standing ready, approached, presented)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Bhīṣma (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root vac, Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
पादौ (pādau) - Bhīṣma's feet (two feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg
Note: Can also be nominative dual, but accusative fits better with pīḍya (having pressed/touched).
कराभ्याम् (karābhyām) - with two hands
(noun)
Instrumental, masculine, dual of kara
kara - hand, ray
Note: Also dative/ablative dual. Instrumental fits here.
पीड्य (pīḍya) - having reverently touched (having pressed, having touched, having oppressed)
(indeclinable)
Gerund
Root pīḍ with suffix -ya (absolutive)
Root: pīḍ (class 10)
Note: It is an absolutive/gerund.
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper noun), terrible, awe-inspiring
शान्तनवम् (śāntanavam) - Bhīṣma (son of Śāntanu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śāntanava
śāntanava - son of Śāntanu, descendant of Śāntanu
Derived from Śāntanu
Note: An epithet for Bhīṣma.
राजा (rājā) - Yudhiṣṭhira (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for war
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
Root: yudh (class 4)
समुपस्थितम् (samupasthitam) - ready for battle (standing ready, approached, presented)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samupasthita
samupasthita - standing near, ready, present, approached
Past Passive Participle
Formed from root sthā with upasargas sam- and upa-
Prefixes: sam+upa
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Bhīṣma (tam, bhīṣmam, śāntanavam).