महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-58
युधिष्ठिर उवाच ।
हन्त तस्मान्महाबाहो वधोपायं वदात्मनः ।
आचार्य प्रणिपत्यैष पृच्छामि त्वां नमोऽस्तु ते ॥५८॥
हन्त तस्मान्महाबाहो वधोपायं वदात्मनः ।
आचार्य प्रणिपत्यैष पृच्छामि त्वां नमोऽस्तु ते ॥५८॥
58. yudhiṣṭhira uvāca ,
hanta tasmānmahābāho vadhopāyaṁ vadātmanaḥ ,
ācārya praṇipatyaiṣa pṛcchāmi tvāṁ namo'stu te.
hanta tasmānmahābāho vadhopāyaṁ vadātmanaḥ ,
ācārya praṇipatyaiṣa pṛcchāmi tvāṁ namo'stu te.
58.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca hanta tasmāt mahābāho vadhopāyam vada
ātmanaḥ ācārya praṇipatya eṣa pṛcchāmi tvām namaḥ astu te
ātmanaḥ ācārya praṇipatya eṣa pṛcchāmi tvām namaḥ astu te
58.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca hanta tasmāt he mahābāho ātmanaḥ vadhopāyam
vada he ācārya eṣa tvām praṇipatya pṛcchāmi te namaḥ astu
vada he ācārya eṣa tvām praṇipatya pṛcchāmi te namaḥ astu
58.
Yudhiṣṭhira said: Alas! Therefore, O mighty-armed one (mahābāho), tell me the means of your own demise. O preceptor (ācārya), bowing down to you, I ask you this; salutations to you!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava) (Yudhiṣṭhira (a name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- हन्त (hanta) - alas! (alas!, indeed, oh!)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (mahābāho) (O mighty-armed one)
- वधोपायम् (vadhopāyam) - means of your demise (means of killing, method of demise)
- वद (vada) - tell (speak, tell, say)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of your own (ātman) (of oneself, of the self, soul)
- आचार्य (ācārya) - O preceptor (ācārya) (O preceptor, O teacher)
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down (prostrating) (having bowed down, prostrating)
- एष (eṣa) - I (this one, referring to the speaker, Yudhiṣṭhira, implying humility) (this (masculine nominative singular))
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
- नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
- अस्तु (astu) - let there be (let it be, may it be)
- ते (te) - to you (to you, for you, your (dative/genitive singular))
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava) (Yudhiṣṭhira (a name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (steady in battle)
Compound type : aluk-tatpurusha (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
indeclinable (feminine)
Locative singular of yudh (battle). - sthira – steady, firm, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - alas! (alas!, indeed, oh!)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that, hence)
(indeclinable)
Ablative singular of 'tad', used adverbially.
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one (mahābāho) (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Used as an epithet for Droṇa.
वधोपायम् (vadhopāyam) - means of your demise (means of killing, method of demise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vadhopāya
vadhopāya - means of killing, method of demise
Compound type : tatpurusha (vadha+upāya)
- vadha – killing, slaughter, demise
noun (masculine)
From root vadh/han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - upāya – means, method, expedient
noun (masculine)
From prefix upa- and root i (to go).
Prefix: upa
Root: i (class 2)
वद (vada) - tell (speak, tell, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - of your own (ātman) (of oneself, of the self, soul)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, vital breath
Note: Also used reflexively.
आचार्य (ācārya) - O preceptor (ācārya) (O preceptor, O teacher)
(noun)
Vocative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher, master
From prefix ā- and root car (to move, behave).
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Refers to Droṇa.
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down (prostrating) (having bowed down, prostrating)
(indeclinable)
absolutive
From prefixes pra- and ni- and root pat (to fall).
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
एष (eṣa) - I (this one, referring to the speaker, Yudhiṣṭhira, implying humility) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
Note: Used here to refer to the speaker (Yudhiṣṭhira) in a humble or respectful way, 'this one (i.e., I) asks'.
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask (I ask, I inquire)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of prach
Root: prach (class 6)
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नमः (namaḥ) - salutations (salutation, obeisance)
(noun)
Nominative, neuter, singular of namas
namas - salutation, obeisance, bow
अस्तु (astu) - let there be (let it be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
ते (te) - to you (to you, for you, your (dative/genitive singular))
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you