महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-41
भीष्म उवाच ।
न तं पश्यामि कौन्तेय यो मां युध्यन्तमाहवे ।
विजयेत पुमान्कश्चिदपि साक्षाच्छतक्रतुः ॥४१॥
न तं पश्यामि कौन्तेय यो मां युध्यन्तमाहवे ।
विजयेत पुमान्कश्चिदपि साक्षाच्छतक्रतुः ॥४१॥
41. bhīṣma uvāca ,
na taṁ paśyāmi kaunteya yo māṁ yudhyantamāhave ,
vijayeta pumānkaścidapi sākṣācchatakratuḥ.
na taṁ paśyāmi kaunteya yo māṁ yudhyantamāhave ,
vijayeta pumānkaścidapi sākṣācchatakratuḥ.
41.
bhīṣma uvāca na tam paśyāmi kaunteya yaḥ mām yudhyantam
āhave vijayeta pumān kaścit api sākṣāt śatakratuḥ
āhave vijayeta pumān kaścit api sākṣāt śatakratuḥ
41.
bhīṣma uvāca: kaunteya,
āhave mām yudhyantam yaḥ vijayeta tam kaścit pumān api sākṣāt śatakratuḥ api na paśyāmi.
āhave mām yudhyantam yaḥ vijayeta tam kaścit pumān api sākṣāt śatakratuḥ api na paśyāmi.
41.
Bhishma said: "O son of Kunti, I do not see any man who could conquer me while I am fighting in battle, not even Indra (śatakratu) in person."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- तम् (tam) - Refers to 'any man'. (him, that (person))
- पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
- कौन्तेय (kaunteya) - Refers to Yudhishthira. (O son of Kunti)
- यः (yaḥ) - who, which
- माम् (mām) - Refers to Bhishma. (me)
- युध्यन्तम् (yudhyantam) - Refers to Bhishma. (fighting, while fighting)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
- विजयेत (vijayeta) - might conquer, would conquer
- पुमान् (pumān) - a man, a male
- कश्चित् (kaścit) - any, someone, anyone
- अपि (api) - even, also, too
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers to the deity Indra. (Indra, the performer of a hundred sacrifices (yajña))
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, son of Shantanu and Ganga)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class, Adadi) forms 'uvāca' in Perfect active, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
तम् (tam) - Refers to 'any man'. (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, referring to 'yaḥ'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present Active
Root 'dṛś' (1st class, bhvādi) which takes 'paśya' stem in Present. Forms 'paśyāmi' in Present active, 1st person singular.
Root: dṛś (class 1)
Note: Root 'dṛś' changes to 'paśya' stem in the present tense.
कौन्तेय (kaunteya) - Refers to Yudhishthira. (O son of Kunti)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from 'kunti' with suffix '-eya' (patronymic).
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
माम् (mām) - Refers to Bhishma. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Personal pronoun.
युध्यन्तम् (yudhyantam) - Refers to Bhishma. (fighting, while fighting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yudhyat
yudhyat - fighting, engaged in battle
Present Active Participle
Present active participle of root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Qualifies 'mām'.
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, conflict, war
From prefix 'ā' + root 'hū' (to call, challenge).
Prefix: ā
Root: hū (class 3)
विजयेत (vijayeta) - might conquer, would conquer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vijī
Optative Active
Root 'ji' (1st class, bhvādi) with prefix 'vi'. Forms 'vijayeta' in Optative active, 3rd person singular.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Expresses potential or possibility.
पुमान् (pumān) - a man, a male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person
कश्चित् (kaścit) - any, someone, anyone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - any, some, someone, anyone
Compound of 'kim' (what/who) and 'cit' (an enclitic particle).
Note: Indefinite pronoun, qualifies 'pumān'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis.
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
Note: Adverb.
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers to the deity Indra. (Indra, the performer of a hundred sacrifices (yajña))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (epithet: performer of a hundred sacrifices/yajña)
Bahuvrihi compound: 'śata' (hundred) + 'kratu' (sacrifices, power).
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
- śata – hundred
numeral (neuter) - kratu – sacrifices (yajña), power, resolve
noun (masculine)