Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-41, verse-41

भीष्म उवाच ।
न तं पश्यामि कौन्तेय यो मां युध्यन्तमाहवे ।
विजयेत पुमान्कश्चिदपि साक्षाच्छतक्रतुः ॥४१॥
41. bhīṣma uvāca ,
na taṁ paśyāmi kaunteya yo māṁ yudhyantamāhave ,
vijayeta pumānkaścidapi sākṣācchatakratuḥ.
41. bhīṣma uvāca na tam paśyāmi kaunteya yaḥ mām yudhyantam
āhave vijayeta pumān kaścit api sākṣāt śatakratuḥ
41. bhīṣma uvāca: kaunteya,
āhave mām yudhyantam yaḥ vijayeta tam kaścit pumān api sākṣāt śatakratuḥ api na paśyāmi.
41. Bhishma said: "O son of Kunti, I do not see any man who could conquer me while I am fighting in battle, not even Indra (śatakratu) in person."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • (na) - not, no
  • तम् (tam) - Refers to 'any man'. (him, that (person))
  • पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
  • कौन्तेय (kaunteya) - Refers to Yudhishthira. (O son of Kunti)
  • यः (yaḥ) - who, which
  • माम् (mām) - Refers to Bhishma. (me)
  • युध्यन्तम् (yudhyantam) - Refers to Bhishma. (fighting, while fighting)
  • आहवे (āhave) - in battle, in combat
  • विजयेत (vijayeta) - might conquer, would conquer
  • पुमान् (pumān) - a man, a male
  • कश्चित् (kaścit) - any, someone, anyone
  • अपि (api) - even, also, too
  • साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
  • शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers to the deity Indra. (Indra, the performer of a hundred sacrifices (yajña))

Words meanings and morphology

भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a proper name, son of Shantanu and Ganga)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class, Adadi) forms 'uvāca' in Perfect active, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negative particle.
तम् (tam) - Refers to 'any man'. (him, that (person))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Correlative pronoun, referring to 'yaḥ'.
पश्यामि (paśyāmi) - I see, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Present Active
Root 'dṛś' (1st class, bhvādi) which takes 'paśya' stem in Present. Forms 'paśyāmi' in Present active, 1st person singular.
Root: dṛś (class 1)
Note: Root 'dṛś' changes to 'paśya' stem in the present tense.
कौन्तेय (kaunteya) - Refers to Yudhishthira. (O son of Kunti)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Derived from 'kunti' with suffix '-eya' (patronymic).
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, that (relative pronoun)
Note: Relative pronoun.
माम् (mām) - Refers to Bhishma. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Personal pronoun.
युध्यन्तम् (yudhyantam) - Refers to Bhishma. (fighting, while fighting)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yudhyat
yudhyat - fighting, engaged in battle
Present Active Participle
Present active participle of root 'yudh' (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Qualifies 'mām'.
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, conflict, war
From prefix 'ā' + root 'hū' (to call, challenge).
Prefix: ā
Root: hū (class 3)
विजयेत (vijayeta) - might conquer, would conquer
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of vijī
Optative Active
Root 'ji' (1st class, bhvādi) with prefix 'vi'. Forms 'vijayeta' in Optative active, 3rd person singular.
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
Note: Expresses potential or possibility.
पुमान् (pumān) - a man, a male
(noun)
Nominative, masculine, singular of pums
pums - man, male, person
कश्चित् (kaścit) - any, someone, anyone
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - any, some, someone, anyone
Compound of 'kim' (what/who) and 'cit' (an enclitic particle).
Note: Indefinite pronoun, qualifies 'pumān'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis.
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
Note: Adverb.
शतक्रतुः (śatakratuḥ) - Refers to the deity Indra. (Indra, the performer of a hundred sacrifices (yajña))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatakratu
śatakratu - Indra (epithet: performer of a hundred sacrifices/yajña)
Bahuvrihi compound: 'śata' (hundred) + 'kratu' (sacrifices, power).
Compound type : bahuvrīhi (śata+kratu)
  • śata – hundred
    numeral (neuter)
  • kratu – sacrifices (yajña), power, resolve
    noun (masculine)