महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-85
श्रुतं मे कर्ण भीष्मस्य द्वेषात्किल न योत्स्यसि ।
अस्मान्वरय राधेय यावद्भीष्मो न हन्यते ॥८५॥
अस्मान्वरय राधेय यावद्भीष्मो न हन्यते ॥८५॥
85. śrutaṁ me karṇa bhīṣmasya dveṣātkila na yotsyasi ,
asmānvaraya rādheya yāvadbhīṣmo na hanyate.
asmānvaraya rādheya yāvadbhīṣmo na hanyate.
85.
śrutam me karṇa bhīṣmasya dveṣāt kila na yotsyasi
asmān varaya rādheya yāvat bhīṣmaḥ na hanyate
asmān varaya rādheya yāvat bhīṣmaḥ na hanyate
85.
karṇa rādheya me śrutam (yat
tvaṃ) bhīṣmasya dveṣāt kila na
yotsyasi (ataḥ) yāvat bhīṣmaḥ
na hanyate (tāvat) asmān varaya
tvaṃ) bhīṣmasya dveṣāt kila na
yotsyasi (ataḥ) yāvat bhīṣmaḥ
na hanyate (tāvat) asmān varaya
85.
"Karṇa, I have heard that you will not fight out of enmity towards Bhīṣma. O son of Rādhā, choose us while Bhīṣma is not yet killed."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, known
- मे (me) - by me, to me, my
- कर्ण (karṇa) - O Karṇa
- भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhīṣma
- द्वेषात् (dveṣāt) - from enmity, out of hatred
- किल (kila) - indeed, it is said, reputedly
- न (na) - not, no
- योत्स्यसि (yotsyasi) - you will fight
- अस्मान् (asmān) - the Pāṇḍavas and their allies (us)
- वरय (varaya) - choose, select
- राधेय (rādheya) - O Karṇa (O son of Rādhā)
- यावत् (yāvat) - as long as, until
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
- न (na) - not, no
- हन्यते (hanyate) - is killed, is slain
Words meanings and morphology
श्रुतम् (śrutam) - heard, listened, known
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed, known
Past Passive Participle
Derived from the root √śru (to hear) with the past passive participle suffix '-ta'.
Root: śru (class 5)
मे (me) - by me, to me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
कर्ण (karṇa) - O Karṇa
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a prominent warrior in the Mahābhārata)
भीष्मस्य (bhīṣmasya) - of Bhīṣma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (a revered warrior and grand-uncle in the Mahābhārata)
द्वेषात् (dveṣāt) - from enmity, out of hatred
(noun)
Ablative, masculine, singular of dveṣa
dveṣa - enmity, hatred, aversion
Derived from the root √dviṣ (to hate).
Root: dviṣ (class 2)
किल (kila) - indeed, it is said, reputedly
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
योत्स्यसि (yotsyasi) - you will fight
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
अस्मान् (asmān) - the Pāṇḍavas and their allies (us)
(pronoun)
Accusative, plural of asmad
asmad - we, us
वरय (varaya) - choose, select
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛ
Causative/denominative form from root √vṛ.
Root: vṛ (class 10)
राधेय (rādheya) - O Karṇa (O son of Rādhā)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (Karṇa)
यावत् (yāvat) - as long as, until
(indeclinable)
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma
न (na) - not, no
(indeclinable)
हन्यते (hanyate) - is killed, is slain
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)