महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-84
वासुदेवस्तु राधेयमाहवेऽभिजगाम वै ।
तत एनमुवाचेदं पाण्डवार्थे गदाग्रजः ॥८४॥
तत एनमुवाचेदं पाण्डवार्थे गदाग्रजः ॥८४॥
84. vāsudevastu rādheyamāhave'bhijagāma vai ,
tata enamuvācedaṁ pāṇḍavārthe gadāgrajaḥ.
tata enamuvācedaṁ pāṇḍavārthe gadāgrajaḥ.
84.
vāsudevaḥ tu rādheyam āhave abhijagāma vai
tataḥ enam uvāca idam pāṇḍavārthe gadāgrajaḥ
tataḥ enam uvāca idam pāṇḍavārthe gadāgrajaḥ
84.
tu vāsudevaḥ āhave rādheyam abhijagāma vai
tataḥ gadāgrajaḥ pāṇḍavārthe enam idam uvāca
tataḥ gadāgrajaḥ pāṇḍavārthe enam idam uvāca
84.
But Vāsudeva (Krishna) approached the son of Rādhā (Karṇa) in battle. Then, the elder brother of Gada (Krishna) spoke these words to him for the sake of the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (son of Vasudeva)
- तु (tu) - but, on the other hand, indeed
- राधेयम् (rādheyam) - Karṇa (son of Rādhā)
- आहवे (āhave) - in battle, in conflict
- अभिजगाम (abhijagāma) - approached, went towards
- वै (vai) - indeed, certainly
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- एनम् (enam) - Karṇa (him)
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- इदम् (idam) - this, these (words)
- पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the sake of the Pāṇḍavas
- गदाग्रजः (gadāgrajaḥ) - Krishna (elder brother of Gada)
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna (son of Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
तु (tu) - but, on the other hand, indeed
(indeclinable)
राधेयम् (rādheyam) - Karṇa (son of Rādhā)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rādheya
rādheya - son of Rādhā (Karṇa)
आहवे (āhave) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, encounter, war
Derived from the root √hū (to call, invoke) or √hve (to call) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: hū (class 1)
अभिजगाम (abhijagāma) - approached, went towards
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
एनम् (enam) - Karṇa (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
इदम् (idam) - this, these (words)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
पाण्डवार्थे (pāṇḍavārthe) - for the sake of the Pāṇḍavas
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+artha)
- pāṇḍava – descendant of Pāṇḍu
proper noun (masculine) - artha – purpose, aim, sake
noun (masculine)
Root: ṛ (class 5)
गदाग्रजः (gadāgrajaḥ) - Krishna (elder brother of Gada)
(compound)
Compound type : tatpuruṣa (gada+agraja)
- gada – name of a Yādava prince
proper noun (masculine) - agraja – elder brother, first-born
compound (masculine)