महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-61
शस्त्रं चाहं रणे जह्यां श्रुत्वा सुमहदप्रियम् ।
श्रद्धेयवाक्यात्पुरुषादेतत्सत्यं ब्रवीमि ते ॥६१॥
श्रद्धेयवाक्यात्पुरुषादेतत्सत्यं ब्रवीमि ते ॥६१॥
61. śastraṁ cāhaṁ raṇe jahyāṁ śrutvā sumahadapriyam ,
śraddheyavākyātpuruṣādetatsatyaṁ bravīmi te.
śraddheyavākyātpuruṣādetatsatyaṁ bravīmi te.
61.
śastram ca aham raṇe jahyām | śrutvā sumahat apriyam
| śraddheyavākyāt puruṣāt etat satyam bravīmi te
| śraddheyavākyāt puruṣāt etat satyam bravīmi te
61.
ca,
aham raṇe śastram jahyām sumahat apriyam śrutvā,
śraddheyavākyāt puruṣāt (śrutvā) etat satyam te bravīmi.
aham raṇe śastram jahyām sumahat apriyam śrutvā,
śraddheyavākyāt puruṣāt (śrutvā) etat satyam te bravīmi.
61.
And I would lay down my weapons (śastra) in battle upon hearing very great unpleasant news from a trustworthy person. This truth I tell you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument
- च (ca) - and, also, moreover
- अहम् (aham) - I
- रणे (raṇe) - in battle, in war, in conflict
- जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would lay down, I would give up
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- सुमहत् (sumahat) - very great, very large
- अप्रियम् (apriyam) - unpleasant news (unpleasant, disagreeable, undesired; unpleasant news)
- श्रद्धेयवाक्यात् (śraddheyavākyāt) - from one whose words are trustworthy, from a reliable speaker
- पुरुषात् (puruṣāt) - from a person, from a man
- एतत् (etat) - this
- सत्यम् (satyam) - truth, reality
- ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I say
- ते (te) - to you, for you
Words meanings and morphology
शस्त्रम् (śastram) - weapon, instrument
(noun)
Accusative, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, arm, instrument, tool
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
रणे (raṇe) - in battle, in war, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
जह्याम् (jahyām) - I would abandon, I would lay down, I would give up
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of hā
Optative Active
From root hā, optative mood, 1st person singular
Root: hā (class 3)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive
From root śru 'to hear'
Root: śru (class 5)
सुमहत् (sumahat) - very great, very large
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, very large, excellent
Compound type : karmadhāraya (su+mahat)
- su – good, excellent, well, very
indeclinable - mahat – great, large, vast, strong
adjective (neuter)
अप्रियम् (apriyam) - unpleasant news (unpleasant, disagreeable, undesired; unpleasant news)
(noun)
Accusative, neuter, singular of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, undesired, inimical; misfortune, unpleasant thing
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - priya – dear, beloved, pleasant, agreeable
adjective (neuter)
श्रद्धेयवाक्यात् (śraddheyavākyāt) - from one whose words are trustworthy, from a reliable speaker
(adjective)
Ablative, masculine, singular of śraddheyavākya
śraddheyavākya - one whose words are trustworthy/reliable
Compound type : bahuvrīhi (śraddheya+vākya)
- śraddheya – trustworthy, credible, believable, to be confided in
adjective (masculine)
Gerundive
From śraddhā with root dhā, meaning worthy of faith
Prefix: śrad
Root: dhā (class 3) - vākya – word, speech, sentence, statement
noun (neuter)
पुरुषात् (puruṣāt) - from a person, from a man
(noun)
Ablative, masculine, singular of puruṣa
puruṣa - man, person, male, human being; the supreme cosmic person (puruṣa)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
सत्यम् (satyam) - truth, reality
(noun)
Accusative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, virtuous
ब्रवीमि (bravīmi) - I speak, I tell, I say
(verb)
1st person , singular, active, present (lat) of brū
Present Active
From root brū, present tense, 1st person singular
Root: brū (class 2)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you