महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-87
कर्ण उवाच ।
न विप्रियं करिष्यामि धार्तराष्ट्रस्य केशव ।
त्यक्तप्राणं हि मां विद्धि दुर्योधनहितैषिणम् ॥८७॥
न विप्रियं करिष्यामि धार्तराष्ट्रस्य केशव ।
त्यक्तप्राणं हि मां विद्धि दुर्योधनहितैषिणम् ॥८७॥
87. karṇa uvāca ,
na vipriyaṁ kariṣyāmi dhārtarāṣṭrasya keśava ,
tyaktaprāṇaṁ hi māṁ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam.
na vipriyaṁ kariṣyāmi dhārtarāṣṭrasya keśava ,
tyaktaprāṇaṁ hi māṁ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam.
87.
karṇaḥ uvāca | na vipriyaṃ kariṣyāmi dhārtarāṣṭrasya
keśava | tyaktaprāṇaṃ hi māṃ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam
keśava | tyaktaprāṇaṃ hi māṃ viddhi duryodhanahitaiṣiṇam
87.
karṇaḥ uvāca keśava,
dhārtarāṣṭrasya vipriyaṃ na kariṣyāmi hi tyaktaprāṇaṃ duryodhanahitaiṣiṇam māṃ viddhi
dhārtarāṣṭrasya vipriyaṃ na kariṣyāmi hi tyaktaprāṇaṃ duryodhanahitaiṣiṇam māṃ viddhi
87.
Karna said: O Keśava, I will not do anything displeasing to Dhṛtarāṣṭra's son (Duryodhana). Indeed, know me as one who has forsaken his life, desiring the welfare of Duryodhana.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णः (karṇaḥ) - Karna, the eldest son of Kunti, a great warrior, fighting for Duryodhana. (Karna)
- उवाच (uvāca) - Karna spoke (said, spoke)
- न (na) - will not (not, no)
- विप्रियं (vipriyaṁ) - anything displeasing, a hostile act (disagreeable, unpleasant, harmful, hostile act)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (a hostile act) (I will do, I will make)
- धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana (of the son of Dhritarashtra, of Duryodhana)
- केशव (keśava) - O Krishna (O Keśava, O Krishna)
- त्यक्तप्राणं (tyaktaprāṇaṁ) - one who has forsaken his life (one who has abandoned life, one who has given up his life)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
- मां (māṁ) - me
- विद्धि (viddhi) - know (me as such) (know, understand)
- दुर्योधनहितैषिणम् (duryodhanahitaiṣiṇam) - desiring the welfare of Duryodhana (desiring the welfare of Duryodhana, well-wisher of Duryodhana)
Words meanings and morphology
कर्णः (karṇaḥ) - Karna, the eldest son of Kunti, a great warrior, fighting for Duryodhana. (Karna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name), ear
उवाच (uvāca) - Karna spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class), perfect tense, 3rd person singular active, 'uvāca' is an irregular form.
Root: vac (class 2)
Note: From root √vac (to speak).
न (na) - will not (not, no)
(indeclinable)
Note: Particle of negation.
विप्रियं (vipriyaṁ) - anything displeasing, a hostile act (disagreeable, unpleasant, harmful, hostile act)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipriya
vipriya - unpleasant, disagreeable, hostile, enmity
Prefix: vi
Root: prī
Note: Used here as a noun, meaning 'disagreeable thing' or 'harm'.
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will do (a hostile act) (I will do, I will make)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kṛ
Future Active
Root 'kṛ' (8th class), future tense, 1st person singular active.
Root: kṛ (class 8)
धार्तराष्ट्रस्य (dhārtarāṣṭrasya) - of Duryodhana (of the son of Dhritarashtra, of Duryodhana)
(noun)
Genitive, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhritarashtra, son of Dhritarashtra
A patronymic formed from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Patronymic.
केशव (keśava) - O Krishna (O Keśava, O Krishna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of keśava
keśava - Keśava (an epithet of Vishnu/Krishna), having beautiful hair, slayer of the demon Keśī
त्यक्तप्राणं (tyaktaprāṇaṁ) - one who has forsaken his life (one who has abandoned life, one who has given up his life)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tyaktaprāṇa
tyaktaprāṇa - one who has given up life, one who has abandoned vital breath
Compound type : bahuvrihi (tyakta+prāṇa)
- tyakta – abandoned, given up, forsaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √tyaj (to abandon) + -kta suffix.
Root: tyaj (class 1) - prāṇa – life, vital breath, spirit
noun (masculine)
Note: Qualifies 'mām'.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
मां (māṁ) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
विद्धि (viddhi) - know (me as such) (know, understand)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
Imperative Active
Root 'vid' (2nd class), imperative mood, 2nd person singular active. 'viddhi' is an irregular form.
Root: vid (class 2)
Note: From root √vid (to know).
दुर्योधनहितैषिणम् (duryodhanahitaiṣiṇam) - desiring the welfare of Duryodhana (desiring the welfare of Duryodhana, well-wisher of Duryodhana)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duryodhanahitaiṣin
duryodhanahitaiṣin - wishing well to Duryodhana, desirous of Duryodhana's welfare
Compound type : tatpurusha (duryodhana+hita+eṣin)
- duryodhana – Duryodhana (proper name)
proper noun (masculine) - hita – welfare, benefit, good
noun (neuter) - eṣin – desiring, seeking, wishing
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
From root √iṣ (to wish, desire) with suffix -in.
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies 'mām'.