Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-41, verse-29

विवक्षितं किमस्येति संशयः सुमहानभूत् ।
उभयोः सेनयो राजन्युधिष्ठिरकृते तदा ॥२९॥
29. vivakṣitaṁ kimasyeti saṁśayaḥ sumahānabhūt ,
ubhayoḥ senayo rājanyudhiṣṭhirakṛte tadā.
29. vivakṣitam kim asya iti saṃśayaḥ sumahān abhūt
ubhayoḥ senayoḥ rājan yudhiṣṭhirakṛte tadā
29. rājan,
tadā,
"asya kim vivakṣitam" iti,
ubhayoḥ senayoḥ yudhiṣṭhirakṛte sumahān saṃśayaḥ abhūt.
29. O King, then a very great doubt arose in both armies regarding Yudhiṣṭhira's intentions, [thinking] 'What is his purpose?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विवक्षितम् (vivakṣitam) - intended, desired to be said, purpose
  • किम् (kim) - what?
  • अस्य (asya) - of Yudhiṣṭhira (of him)
  • इति (iti) - marks the end of the question being pondered (thus, so)
  • संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
  • सुमहान् (sumahān) - very great, very large
  • अभूत् (abhūt) - was, arose, became
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both armies (of both)
  • सेनयोः (senayoḥ) - of armies
  • राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
  • युधिष्ठिरकृते (yudhiṣṭhirakṛte) - for Yudhiṣṭhira's sake, on account of Yudhiṣṭhira
  • तदा (tadā) - then, at that time

Words meanings and morphology

विवक्षितम् (vivakṣitam) - intended, desired to be said, purpose
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vivakṣita
vivakṣita - intended, desired to be spoken, meaning, purpose
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the desiderative stem of √vac with prefix vi.
Prefix: vi
Root: vac (class 2)
Note: Used as a noun meaning 'intention/purpose'.
किम् (kim) - what?
(indeclinable)
अस्य (asya) - of Yudhiṣṭhira (of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
इति (iti) - marks the end of the question being pondered (thus, so)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion
सुमहान् (sumahān) - very great, very large
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahant
sumahant - very great, very mighty, very extensive
Compound of 'su' (good, very) and 'mahant' (great).
Compound type : karmadhāraya (su+mahant)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
  • mahant – great, large, mighty, important
    adjective (masculine)
Note: Modifies 'saṃśayaḥ'.
अभूत् (abhūt) - was, arose, became
(verb)
3rd person , singular, active, past aorist (luṅ) of bhū
Aorist
3rd person singular, Aorist tense, active voice.
Root: bhū (class 1)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both armies (of both)
(pronoun)
Genitive, dual of ubha
ubha - both
Note: Also could be locative dual. Genitive makes more sense here.
सेनयोः (senayoḥ) - of armies
(noun)
Genitive, feminine, dual of senā
senā - army, host, military force
Note: Also could be locative dual. Genitive makes more sense here.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
युधिष्ठिरकृते (yudhiṣṭhirakṛte) - for Yudhiṣṭhira's sake, on account of Yudhiṣṭhira
(indeclinable)
Compound 'yudhiṣṭhira' (Yudhiṣṭhira) + 'kṛte' (for the sake of).
Compound type : tatpuruṣa (yudhiṣṭhira+kṛte)
  • yudhiṣṭhira – Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)
    proper noun (masculine)
  • kṛte – for the sake of, on account of
    indeclinable (neuter)
    Locative singular of P.P.P. 'kṛta', used adverbially.
    Root: kṛ (class 8)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)