महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-69
संजय उवाच ।
इत्युक्त्वा व्यथितो राजा नोवाच गतचेतनः ।
तं गौतमः प्रत्युवाच विज्ञायास्य विवक्षितम् ।
अवध्योऽहं महीपाल युध्यस्व जयमाप्नुहि ॥६९॥
इत्युक्त्वा व्यथितो राजा नोवाच गतचेतनः ।
तं गौतमः प्रत्युवाच विज्ञायास्य विवक्षितम् ।
अवध्योऽहं महीपाल युध्यस्व जयमाप्नुहि ॥६९॥
69. saṁjaya uvāca ,
ityuktvā vyathito rājā novāca gatacetanaḥ ,
taṁ gautamaḥ pratyuvāca vijñāyāsya vivakṣitam ,
avadhyo'haṁ mahīpāla yudhyasva jayamāpnuhi.
ityuktvā vyathito rājā novāca gatacetanaḥ ,
taṁ gautamaḥ pratyuvāca vijñāyāsya vivakṣitam ,
avadhyo'haṁ mahīpāla yudhyasva jayamāpnuhi.
69.
sañjayaḥ uvāca iti uktvā vyathitaḥ rājā
na uvāca gatacetanaḥ tam gautamaḥ
pratyuvāca vijñāya asya vivakṣitam avadhyaḥ
aham mahīpāla yudhyasva jayam āpnuhi
na uvāca gatacetanaḥ tam gautamaḥ
pratyuvāca vijñāya asya vivakṣitam avadhyaḥ
aham mahīpāla yudhyasva jayam āpnuhi
69.
sañjayaḥ uvāca iti uktvā vyathitaḥ
gatacetanaḥ rājā na uvāca tam asya vivakṣitam
vijñāya gautamaḥ pratyuvāca mahīpāla
aham avadhyaḥ yudhyasva jayam āpnuhi
gatacetanaḥ rājā na uvāca tam asya vivakṣitam
vijñāya gautamaḥ pratyuvāca mahīpāla
aham avadhyaḥ yudhyasva jayam āpnuhi
69.
Sanjaya said: Having spoken thus, the distressed king, having lost consciousness, did not speak. Then Gautama (Drona), understanding his intention, replied to him: 'I am invulnerable, O protector of the earth (mahīpāla). Fight and attain victory!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (proper name)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
- राजा (rājā) - Dhritarashtra (king, ruler)
- न (na) - not, no
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- गतचेतनः (gatacetanaḥ) - unconscious, deprived of sense, fainted
- तम् (tam) - Referring to Dhritarashtra (him, that (masculine accusative))
- गौतमः (gautamaḥ) - Drona (Gautama (proper name, here Drona's patronymic))
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having perceived
- अस्य (asya) - Referring to Dhritarashtra's (intention) (his, of this (masculine/neuter genitive))
- विवक्षितम् (vivakṣitam) - Dhritarashtra's intention (intended, desired, what is meant)
- अवध्यः (avadhyaḥ) - not to be killed, invulnerable, inviolable
- अहम् (aham) - Drona (I)
- महीपाल (mahīpāla) - Referring to Dhritarashtra (O protector of the earth, O king)
- युध्यस्व (yudhyasva) - fight, engage in battle
- जयम् (jayam) - victory, triumph
- आप्नुहि (āpnuhi) - attain, obtain, reach
Words meanings and morphology
सञ्जयः (sañjayaḥ) - Sanjaya (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - victory, one who conquers completely (proper name)
Prefix: sam
Root: ji (class 1)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root vac with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled
Past Passive Participle
Derived from root vyath (to tremble, to be distressed) with suffix -ta
Prefix: vi
Root: yath (class 1)
राजा (rājā) - Dhritarashtra (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
गतचेतनः (gatacetanaḥ) - unconscious, deprived of sense, fainted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatacetana
gatacetana - whose consciousness has gone, unconscious
Compound type : bahuvrīhi (gata+cetana)
- gata – gone, departed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam
Root: gam (class 1) - cetana – consciousness, sense, spirit
noun (masculine)
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies "rājā"
तम् (tam) - Referring to Dhritarashtra (him, that (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गौतमः (gautamaḥ) - Drona (Gautama (proper name, here Drona's patronymic))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gautama
gautama - descendant of Gotama, a proper name (e.g., Drona)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prati-vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
विज्ञाय (vijñāya) - having known, having understood, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root jñā with prefix vi and suffix -lyaP
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
अस्य (asya) - Referring to Dhritarashtra's (intention) (his, of this (masculine/neuter genitive))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
विवक्षितम् (vivakṣitam) - Dhritarashtra's intention (intended, desired, what is meant)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vivakṣita
vivakṣita - intended, desired, meant
Past Passive Participle (from desiderative of vac)
Derived from the desiderative stem of root vac (vac > vivakṣ > vivakṣita)
Root: vac (class 2)
Note: Functions as a noun here.
अवध्यः (avadhyaḥ) - not to be killed, invulnerable, inviolable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of avadhya
avadhya - not to be killed, invulnerable
Gerundive
Derived from root han (to strike, kill) with negative prefix 'a' and suffix -ya
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vadhya)
- a – not, un-
indeclinable - vadhya – to be killed
adjective (masculine)
Gerundive
Derived from root han
Root: han (class 2)
अहम् (aham) - Drona (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
महीपाल (mahīpāla) - Referring to Dhritarashtra (O protector of the earth, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Derived from root pā (to protect)
Root: pā (class 2)
युध्यस्व (yudhyasva) - fight, engage in battle
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
जयम् (jayam) - victory, triumph
(noun)
Accusative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph
Derived from root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Object of āpnuhi
आप्नुहि (āpnuhi) - attain, obtain, reach
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of āp
Prefix: ā
Root: āp (class 5)