Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-41, verse-91

अहं योत्स्यामि मिषतः संयुगे धार्तराष्ट्रजान् ।
युष्मदर्थे महाराज यदि मां वृणुषेऽनघ ॥९१॥
91. ahaṁ yotsyāmi miṣataḥ saṁyuge dhārtarāṣṭrajān ,
yuṣmadarthe mahārāja yadi māṁ vṛṇuṣe'nagha.
91. aham yotsyāmi miṣataḥ saṃyuge dhārtarāṣṭrajān
yuṣmadarthe mahārāja yadi mām vṛṇuṣe anagha
91. mahārāja anagha yadi mām vṛṇuṣe,
aham yuṣmadarthe saṃyuge miṣataḥ dhārtarāṣṭrajān yotsyāmi.
91. O great king, blameless one (anagha), if you choose me, I will fight the sons of Dhṛtarāṣṭra in battle for your sake, even while they look on.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
  • मिषतः (miṣataḥ) - while they (the Dhārtarāṣṭras) watch (seeing, watching, looking on, envying)
  • संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict, in war
  • धार्तराष्ट्रजान् (dhārtarāṣṭrajān) - the Kauravas (sons of Dhṛtarāṣṭra)
  • युष्मदर्थे (yuṣmadarthe) - for your sake, for your purpose
  • महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O great king)
  • यदि (yadi) - if
  • माम् (mām) - me
  • वृणुषे (vṛṇuṣe) - you choose, you elect
  • अनघ (anagha) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O sinless one, O blameless one)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yudh
Future tense
root yudh, future stem yotsya-
Root: yudh (class 4)
मिषतः (miṣataḥ) - while they (the Dhārtarāṣṭras) watch (seeing, watching, looking on, envying)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of miṣat
miṣat - watching, looking on
Present Active Participle
from root miṣ
Root: miṣ (class 1)
Note: Here functioning as an adverbial participle or an adjective modifying the implied object (Dhārtarāṣṭrajān).
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, conflict, war
धार्तराष्ट्रजान् (dhārtarāṣṭrajān) - the Kauravas (sons of Dhṛtarāṣṭra)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭraja
dhārtarāṣṭraja - born of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra
Compound type : tatpuruṣa (dhṛtarāṣṭra+ja)
  • dhṛtarāṣṭra – Dhṛtarāṣṭra (proper name)
    proper noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    adjective (masculine)
    past passive participle
    from root jan
    Root: jan (class 4)
युष्मदर्थे (yuṣmadarthe) - for your sake, for your purpose
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmad+artha)
  • yuṣmad – you (singular/plural)
    pronoun
  • artha – purpose, meaning, sake, wealth
    noun (masculine)
Note: Formed from yuṣmad (you, genitive singular/plural) and artha (purpose). Locative singular of artha often functions adverbially.
महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
वृणुषे (vṛṇuṣe) - you choose, you elect
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of vṛ
Present tense
root vṛ, 5th conjugation (Śnu class), middle voice
Root: vṛ (class 5)
Note: vṛṇuṣe is the 2nd person singular present middle form.
अनघ (anagha) - Addressing Yudhiṣṭhira. (O sinless one, O blameless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, blameless, faultless
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
  • a – not, non-
    prefix
  • agha – sin, fault, evil
    noun (neuter)