Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-41, verse-67

तेषामर्थे महाराज योद्धव्यमिति मे मतिः ।
अतस्त्वां क्लीबवद्ब्रूमि युद्धादन्यत्किमिच्छसि ॥६७॥
67. teṣāmarthe mahārāja yoddhavyamiti me matiḥ ,
atastvāṁ klībavadbrūmi yuddhādanyatkimicchasi.
67. teṣām arthe mahārāja yoddhavyam iti me matiḥ ataḥ
tvām klībavat brūmi yuddhāt anyat kim icchasi
67. mahārāja teṣām arthe yoddhavyam iti me matiḥ ataḥ
tvām klībavat brūmi yuddhāt anyat kim icchasi
67. O great king, my conviction is that one must fight for their sake. Therefore, I address you as if you were impotent (klībavat). What else do you desire apart from battle?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तेषाम् (teṣām) - their, of them
  • अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the sake of wealth/meaning
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • योद्धव्यम् (yoddhavyam) - ought to be fought, should be fought
  • इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
  • मे (me) - my, of me, to me
  • मतिः (matiḥ) - opinion, thought, mind, understanding
  • अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
  • त्वाम् (tvām) - you (accusative)
  • क्लीबवत् (klībavat) - like a eunuch, impotent, weak
  • ब्रूमि (brūmi) - I say, I speak
  • युद्धात् (yuddhāt) - from battle, from fighting
  • अन्यत् (anyat) - other, another, different, something else
  • किम् (kim) - what, why, whether
  • इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish

Words meanings and morphology

तेषाम् (teṣām) - their, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अर्थे (arthe) - for the sake of, for the purpose of, for the sake of wealth/meaning
(noun)
Locative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, wealth
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (maha+rājan)
  • maha – great
    adjective (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
योद्धव्यम् (yoddhavyam) - ought to be fought, should be fought
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yoddhavya
yoddhavya - to be fought
Gerundive
Derived from root yudh with suffix -tavya
Root: yudh (class 4)
इति (iti) - thus, so, indicates direct speech or thought
(indeclinable)
मे (me) - my, of me, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
मतिः (matiḥ) - opinion, thought, mind, understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, opinion, intention
Root: man (class 4)
अतः (ataḥ) - therefore, hence, from this
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
क्लीबवत् (klībavat) - like a eunuch, impotent, weak
(indeclinable)
Adverbial formation from klība (eunuch)
ब्रूमि (brūmi) - I say, I speak
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
युद्धात् (yuddhāt) - from battle, from fighting
(noun)
Ablative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight
Past Passive Participle
Derived from root yudh
Root: yudh (class 4)
अन्यत् (anyat) - other, another, different, something else
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of anya
anya - other, different
किम् (kim) - what, why, whether
(indeclinable)
इच्छसि (icchasi) - you desire, you wish
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)