महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-103
म्लेच्छाश्चार्याश्च ये तत्र ददृशुः शुश्रुवुस्तदा ।
वृत्तं तत्पाण्डुपुत्राणां रुरुदुस्ते सगद्गदाः ॥१०३॥
वृत्तं तत्पाण्डुपुत्राणां रुरुदुस्ते सगद्गदाः ॥१०३॥
103. mlecchāścāryāśca ye tatra dadṛśuḥ śuśruvustadā ,
vṛttaṁ tatpāṇḍuputrāṇāṁ ruruduste sagadgadāḥ.
vṛttaṁ tatpāṇḍuputrāṇāṁ ruruduste sagadgadāḥ.
103.
mlecchāḥ ca āryāḥ ca ye tatra dadṛśuḥ śuśruvuḥ tadā
vṛttaṃ tat pāṇḍuputrāṇām ruruduḥ te sagadgadāḥ
vṛttaṃ tat pāṇḍuputrāṇām ruruduḥ te sagadgadāḥ
103.
tadā ye tatra mlecchāḥ ca āryāḥ ca pāṇḍuputrāṇām tat vṛttaṃ dadṛśuḥ śuśruvuḥ,
te sagadgadāḥ ruruduḥ
te sagadgadāḥ ruruduḥ
103.
Then, both the foreigners (mlecchāḥ) and the noble ones (āryāḥ) who were present there saw and heard that event concerning the sons of Pāṇḍu, and they wept, their voices choked with emotion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- म्लेच्छाः (mlecchāḥ) - foreigners, barbarians, non-Aryans
- च (ca) - and
- आर्याः (āryāḥ) - noble ones, Aryans
- च (ca) - and
- ये (ye) - who, those who
- तत्र (tatra) - there, in that place
- ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they perceived
- शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - they heard, they listened
- तदा (tadā) - then, at that time
- वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct, happening
- तत् (tat) - that, it
- पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
- रुरुदुः (ruruduḥ) - they cried, they wept
- ते (te) - they
- सगद्गदाः (sagadgadāḥ) - choked with emotion, sobbing, stammering
Words meanings and morphology
म्लेच्छाः (mlecchāḥ) - foreigners, barbarians, non-Aryans
(noun)
Nominative, masculine, plural of mleccha
mleccha - barbarian, foreigner, non-Aryan
च (ca) - and
(indeclinable)
आर्याः (āryāḥ) - noble ones, Aryans
(noun)
Nominative, masculine, plural of ārya
ārya - noble, respectable, Aryan
च (ca) - and
(indeclinable)
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what (relative pronoun)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
ददृशुः (dadṛśuḥ) - they saw, they perceived
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
शुश्रुवुः (śuśruvuḥ) - they heard, they listened
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of śru
Root: śru (class 5)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
वृत्तम् (vṛttam) - event, occurrence, conduct, happening
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - happened, occurred, past event, conduct
Past Passive Participle
Derived from root vṛt
Root: vṛt (class 1)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
पाण्डुपुत्राणाम् (pāṇḍuputrāṇām) - of the sons of Pāṇḍu
(noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (name of a king)
proper noun (masculine) - putra – son, child
noun (masculine)
रुरुदुः (ruruduḥ) - they cried, they wept
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of rud
Root: rud (class 2)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
सगद्गदाः (sagadgadāḥ) - choked with emotion, sobbing, stammering
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagadgada
sagadgada - accompanied by stammering, choked with emotion
Compound type : bahuvrīhi (sa+gadgada)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gadgada – stammering, faltering voice
noun (masculine)