महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-45
प्रायात्पुनर्महाबाहुराचार्यस्य रथं प्रति ।
पश्यतां सर्वसैन्यानां मध्येन भ्रातृभिः सह ॥४५॥
पश्यतां सर्वसैन्यानां मध्येन भ्रातृभिः सह ॥४५॥
45. prāyātpunarmahābāhurācāryasya rathaṁ prati ,
paśyatāṁ sarvasainyānāṁ madhyena bhrātṛbhiḥ saha.
paśyatāṁ sarvasainyānāṁ madhyena bhrātṛbhiḥ saha.
45.
prāyāt punar mahābāhuḥ ācāryasya rathaṃ prati
paśyatām sarvasainyānām madhyena bhrātṛbhiḥ saha
paśyatām sarvasainyānām madhyena bhrātṛbhiḥ saha
45.
mahābāhuḥ punar ācāryasya rathaṃ prati prāyāt bhrātṛbhiḥ saha paśyatām sarvasainyānām madhyena.
45.
The mighty-armed one again went towards the teacher's chariot, accompanied by his brothers, passing through the midst of all the armies who were watching.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रायात् (prāyāt) - went, proceeded
- पुनर् (punar) - again, back, anew
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Referring to Yudhishthira, emphasizing his strength or noble stature. (mighty-armed, great-armed)
- आचार्यस्य (ācāryasya) - Referring to Drona, the preceptor of the Pandavas and Kauravas. (of the teacher, of the preceptor)
- रथं (rathaṁ) - chariot
- प्रति (prati) - towards (governs accusative) (towards, against, in respect of)
- पश्यताम् (paśyatām) - while (all the armies) were watching (of those seeing, of those watching)
- सर्वसैन्यानाम् (sarvasainyānām) - of all the armies
- मध्येन (madhyena) - through the middle, in the midst
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
- सह (saha) - with, together with
Words meanings and morphology
प्रायात् (prāyāt) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra√yā
Imperfect (Laṅ) third person singular
From √yā (class 2, Parasmaipada) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: √yā (class 2)
पुनर् (punar) - again, back, anew
(indeclinable)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Referring to Yudhishthira, emphasizing his strength or noble stature. (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with great arms, mighty-armed (an epithet of strong heroes)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Used here substantively, referring to Yudhishthira.
आचार्यस्य (ācāryasya) - Referring to Drona, the preceptor of the Pandavas and Kauravas. (of the teacher, of the preceptor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ācārya
ācārya - teacher, preceptor, master
रथं (rathaṁ) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car, vehicle
प्रति (prati) - towards (governs accusative) (towards, against, in respect of)
(indeclinable)
पश्यताम् (paśyatām) - while (all the armies) were watching (of those seeing, of those watching)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
√dṛś - to see, behold, perceive
Present Active Participle
From √dṛś (class 1, Parasmaipada), with irregular present stem paśyat.
Root: √dṛś (class 1)
Note: Used here as an adjective modifying 'sarvasainyānām'.
सर्वसैन्यानाम् (sarvasainyānām) - of all the armies
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvasainya
sarvasainya - all armies, the entire army
Compound type : tatpuruṣa (sarva+sainya)
- sarva – all, every, whole
pronoun - sainya – army, host of soldiers, military
noun (neuter)
मध्येन (madhyena) - through the middle, in the midst
(noun)
Instrumental, neuter, singular of madhya
madhya - middle, center, midst
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)