महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-90
अथ तान्समभिप्रेक्ष्य युयुत्सुरिदमब्रवीत् ।
प्रीतात्मा धर्मराजानं कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम् ॥९०॥
प्रीतात्मा धर्मराजानं कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम् ॥९०॥
90. atha tānsamabhiprekṣya yuyutsuridamabravīt ,
prītātmā dharmarājānaṁ kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram.
prītātmā dharmarājānaṁ kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram.
90.
atha tān samabhiprekṣya yuyutsuḥ idaṃ abravīt |
prītātmā dharmarājānaṃ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram
prītātmā dharmarājānaṃ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram
90.
atha tān samabhiprekṣya,
prītātmā yuyutsuḥ dharmarājānaṃ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram idaṃ abravīt
prītātmā yuyutsuḥ dharmarājānaṃ kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram idaṃ abravīt
90.
Then, having observed them, Yuyutsu, with a pleased soul (ātman), spoke this to King Dharma (dharmarāja), Yudhiṣṭhira, the son of Kunti.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then (then, now, moreover)
- तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (those, them)
- समभिप्रेक्ष्य (samabhiprekṣya) - having seen (them) (having seen, having looked at)
- युयुत्सुः (yuyutsuḥ) - Yuyutsu (Dhritarashtra's son from a Vaishya wife) (Yuyutsu (proper name), desirous of fighting)
- इदं (idaṁ) - this (statement) (this, here)
- अब्रवीत् (abravīt) - Yuyutsu spoke (he spoke, he said)
- प्रीतात्मा (prītātmā) - with a pleased soul (ātman) (Yuyutsu) (with a pleased soul, whose soul is pleased)
- धर्मराजानं (dharmarājānaṁ) - to Yudhiṣṭhira, the King of (dharma) natural law/righteousness (to the king of righteousness, to the Dharmarāja)
- कुन्तीपुत्रं (kuntīputraṁ) - to Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (to the son of Kunti)
- युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then (then, now, moreover)
(indeclinable)
तान् (tān) - them (the Pāṇḍavas) (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Object of 'samabhiprekṣya'.
समभिप्रेक्ष्य (samabhiprekṣya) - having seen (them) (having seen, having looked at)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root √īkṣ (to see) with prefixes 'sam', 'abhi', 'pra'. Used as absolutive with -ya suffix after prefixes.
Prefixes: sam+abhi+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Absolutive (gerund) indicating prior action.
युयुत्सुः (yuyutsuḥ) - Yuyutsu (Dhritarashtra's son from a Vaishya wife) (Yuyutsu (proper name), desirous of fighting)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yuyutsu
yuyutsu - Yuyutsu (proper name), desirous of fighting
Desiderative nominal stem
From desiderative of root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Subject of 'abravīt'.
इदं (idaṁ) - this (statement) (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
Note: Object of 'abravīt'.
अब्रवीत् (abravīt) - Yuyutsu spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root √brū (2nd class), imperfect tense, 3rd person singular active.
Root: brū (class 2)
प्रीतात्मा (prītātmā) - with a pleased soul (ātman) (Yuyutsu) (with a pleased soul, whose soul is pleased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītātman
prītātman - one whose self/mind is pleased, joyful, contented
Compound type : bahuvrihi (prīta+ātman)
- prīta – pleased, delighted, satisfied
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √prī (to please, satisfy) + -ta suffix.
Root: prī (class 9) - ātman – self, soul, spirit, consciousness
noun (masculine)
Note: Qualifies 'yuyutsuḥ'.
धर्मराजानं (dharmarājānaṁ) - to Yudhiṣṭhira, the King of (dharma) natural law/righteousness (to the king of righteousness, to the Dharmarāja)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmarājan
dharmarājan - King of righteousness, Lord of (dharma) natural law, an epithet of Yama and Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rājan)
- dharma – natural law, righteousness, duty, constitution, virtue
noun (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Object of 'abravīt'.
कुन्तीपुत्रं (kuntīputraṁ) - to Yudhiṣṭhira, the son of Kunti (to the son of Kunti)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kunti
Compound type : tatpurusha (kuntī+putra)
- kuntī – Kunti (proper name)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Qualifies 'dharmarājānaṃ' and 'yudhiṣṭhiram'.
युधिष्ठिरम् (yudhiṣṭhiram) - to Yudhiṣṭhira (Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper name), firm in battle
Note: Object of 'abravīt'.