Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,41

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-41, verse-12

भीमसेन उवाच ।
क्व गमिष्यसि राजेन्द्र निक्षिप्तकवचायुधः ।
दंशितेष्वरिसैन्येषु भ्रातॄनुत्सृज्य पार्थिव ॥१२॥
12. bhīmasena uvāca ,
kva gamiṣyasi rājendra nikṣiptakavacāyudhaḥ ,
daṁśiteṣvarisainyeṣu bhrātṝnutsṛjya pārthiva.
12. bhīmasena uvāca kva gamiṣyasi rājendra nikṣiptakavacāyudhaḥ
daṃśiteṣu arisainyeṣu bhrātṝn utsṛjya pārthiva
12. pārthiva rājendra,
daṃśiteṣu arisainyeṣu (satsu) bhrātṝn utsṛjya,
nikṣiptakavacāyudhaḥ (tvam) kva gamiṣyasi
12. Bhīmasena said: O earthly ruler, O Lord of kings, where will you go, having cast aside your armor and weapons, abandoning your brothers, while the enemy armies are arrayed for battle?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena (proper name of a Pandava prince)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • क्व (kva) - where, to what place
  • गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
  • राजेन्द्र (rājendra) - O Lord of kings (O king of kings, O chief of kings)
  • निक्षिप्तकवचायुधः (nikṣiptakavacāyudhaḥ) - having cast aside your armor and weapons (one who has thrown away armor and weapons)
  • दंशितेषु (daṁśiteṣu) - arrayed for battle (having put on armor) (having put on armor, arrayed for battle, bitten)
  • अरिसैन्येषु (arisainyeṣu) - in the enemy armies
  • भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
  • उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having forsaken)
  • पार्थिव (pārthiva) - O king, O earthly ruler

Words meanings and morphology

भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena (proper name of a Pandava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active, from root vac
Root: vac (class 2)
क्व (kva) - where, to what place
(indeclinable)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Active
Future 2nd person singular active, from root gam
Root: gam (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O Lord of kings (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
  • rājan – king
    noun (masculine)
  • indra – chief, lord, Indra (deity)
    noun (masculine)
निक्षिप्तकवचायुधः (nikṣiptakavacāyudhaḥ) - having cast aside your armor and weapons (one who has thrown away armor and weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikṣiptakavacāyudha
nikṣiptakavacāyudha - having cast aside armor and weapons
Compound type : bahuvrihi (nikṣipta+kavaca+āyudha)
  • nikṣipta – thrown down, laid aside, cast off
    past passive participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From root kṣip 'to throw' with upasarga ni
    Prefix: ni
    Root: kṣip (class 6)
  • kavaca – armor, mail
    noun (masculine)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
Note: Qualifies the implied 'you' (Duryodhana).
दंशितेषु (daṁśiteṣu) - arrayed for battle (having put on armor) (having put on armor, arrayed for battle, bitten)
(adjective)
Locative, masculine, plural of daṃśita
daṁśita - bitten, armed, arrayed for battle (wearing armor)
Past Passive Participle
From root daṃś 'to bite, to arm oneself'
Root: daṃś (class 1)
Note: Locative absolute construction.
अरिसैन्येषु (arisainyeṣu) - in the enemy armies
(noun)
Locative, neuter, plural of arisainya
arisainya - enemy army
Compound type : tatpurusha (ari+sainya)
  • ari – enemy
    noun (masculine)
  • sainya – army, host
    noun (neuter)
Note: Locative absolute construction with daṃśiteṣu.
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having forsaken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sṛj 'to release, create' with upasarga ut
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Gerund form.
पार्थिव (pārthiva) - O king, O earthly ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)