महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-12
भीमसेन उवाच ।
क्व गमिष्यसि राजेन्द्र निक्षिप्तकवचायुधः ।
दंशितेष्वरिसैन्येषु भ्रातॄनुत्सृज्य पार्थिव ॥१२॥
क्व गमिष्यसि राजेन्द्र निक्षिप्तकवचायुधः ।
दंशितेष्वरिसैन्येषु भ्रातॄनुत्सृज्य पार्थिव ॥१२॥
12. bhīmasena uvāca ,
kva gamiṣyasi rājendra nikṣiptakavacāyudhaḥ ,
daṁśiteṣvarisainyeṣu bhrātṝnutsṛjya pārthiva.
kva gamiṣyasi rājendra nikṣiptakavacāyudhaḥ ,
daṁśiteṣvarisainyeṣu bhrātṝnutsṛjya pārthiva.
12.
bhīmasena uvāca kva gamiṣyasi rājendra nikṣiptakavacāyudhaḥ
daṃśiteṣu arisainyeṣu bhrātṝn utsṛjya pārthiva
daṃśiteṣu arisainyeṣu bhrātṝn utsṛjya pārthiva
12.
pārthiva rājendra,
daṃśiteṣu arisainyeṣu (satsu) bhrātṝn utsṛjya,
nikṣiptakavacāyudhaḥ (tvam) kva gamiṣyasi
daṃśiteṣu arisainyeṣu (satsu) bhrātṝn utsṛjya,
nikṣiptakavacāyudhaḥ (tvam) kva gamiṣyasi
12.
Bhīmasena said: O earthly ruler, O Lord of kings, where will you go, having cast aside your armor and weapons, abandoning your brothers, while the enemy armies are arrayed for battle?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena (proper name of a Pandava prince)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- क्व (kva) - where, to what place
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
- राजेन्द्र (rājendra) - O Lord of kings (O king of kings, O chief of kings)
- निक्षिप्तकवचायुधः (nikṣiptakavacāyudhaḥ) - having cast aside your armor and weapons (one who has thrown away armor and weapons)
- दंशितेषु (daṁśiteṣu) - arrayed for battle (having put on armor) (having put on armor, arrayed for battle, bitten)
- अरिसैन्येषु (arisainyeṣu) - in the enemy armies
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having forsaken)
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O earthly ruler
Words meanings and morphology
भीमसेन (bhīmasena) - Bhīmasena (proper name of a Pandava prince)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular active, from root vac
Root: vac (class 2)
क्व (kva) - where, to what place
(indeclinable)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
Future Active
Future 2nd person singular active, from root gam
Root: gam (class 1)
राजेन्द्र (rājendra) - O Lord of kings (O king of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, chief of kings
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – chief, lord, Indra (deity)
noun (masculine)
निक्षिप्तकवचायुधः (nikṣiptakavacāyudhaḥ) - having cast aside your armor and weapons (one who has thrown away armor and weapons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nikṣiptakavacāyudha
nikṣiptakavacāyudha - having cast aside armor and weapons
Compound type : bahuvrihi (nikṣipta+kavaca+āyudha)
- nikṣipta – thrown down, laid aside, cast off
past passive participle (masculine)
Past Passive Participle
From root kṣip 'to throw' with upasarga ni
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6) - kavaca – armor, mail
noun (masculine) - āyudha – weapon, implement
noun (neuter)
Note: Qualifies the implied 'you' (Duryodhana).
दंशितेषु (daṁśiteṣu) - arrayed for battle (having put on armor) (having put on armor, arrayed for battle, bitten)
(adjective)
Locative, masculine, plural of daṃśita
daṁśita - bitten, armed, arrayed for battle (wearing armor)
Past Passive Participle
From root daṃś 'to bite, to arm oneself'
Root: daṃś (class 1)
Note: Locative absolute construction.
अरिसैन्येषु (arisainyeṣu) - in the enemy armies
(noun)
Locative, neuter, plural of arisainya
arisainya - enemy army
Compound type : tatpurusha (ari+sainya)
- ari – enemy
noun (masculine) - sainya – army, host
noun (neuter)
Note: Locative absolute construction with daṃśiteṣu.
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
उत्सृज्य (utsṛjya) - abandoning (having abandoned, having forsaken)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root sṛj 'to release, create' with upasarga ut
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
Note: Gerund form.
पार्थिव (pārthiva) - O king, O earthly ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, king, ruler
Derived from pṛthivī (earth)